<!doctype html public "-//W3C//DTD W3 HTML//EN">
<html><head><style type="text/css"><!--
blockquote, dl, ul, ol, li { padding-top: 0 ; padding-bottom: 0 }
--></style><title>Dokyumento: Rojo</title></head><body>
<div><br></div>
<div>Tsuchimoto Noriaki's "Dokyumento: Rojo" (On the Road: A
Document) and "Aru kikan joshi" (An Engineer's Assistant)
screened at UC Berkeley's Pacific Film Archive on March 9, 2004. You
might want to contact programmer Kathy Geritz (kgeritz@berkeley.edu)
to see if she knows how you can get ahold of a copy:</div>
<div><br></div>
<div>http://www.bampfa.berkeley.edu/film/FN14901</div>
<div><br></div>
<div>Frako Loden</div>
<div>Berkeley</div>
<div><br></div>
<div><br></div>
<div>At 11:52 PM +0000 11/13/07, Roger Macy wrote:</div>
<blockquote type="cite" cite>¤</blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">Thanks,
Justin.</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">My sensei (= my
daughter) also corrected that - I shouldn't have lengthened that
'o'.</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">The contact details
for 'On the Road: A Document' in the DocFest Catalogue is just the
Japan Foundation.</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">At Sheffield, there
was also a showing of Fujiwara toshi's film on Tsuchimoto, 'Eigawa
ikimonono kirokude aru: Tsuchimoto noriakino shigoto'. This
included Tsuchimoto's reflections on the making of his films,
including the context of the two 'safety' films cited here, and it
greatly enhanced my reading of Tsuchimoto's films.</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">The contact details
for sales of Fujiwara's film are</font> <a
href="mailto:VISUALTRAX@HOME.NE.JP"><font
face="Arial">VISUALTRAX@HOME.NE.JP</font></a><font
face="Arial"> They might know ways to get hold
of Tsuchimoto's films.</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite> </blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font
face="Arial">Roger</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite> </blockquote>
<blockquote type="cite" cite> </blockquote>
<blockquote type="cite" cite> </blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">----- Original Message
-----</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">From: <</font><a
href="mailto:jesty@uchicago.edu"><font
face="Arial">jesty@uchicago.edu</font></a><font
face="Arial">></font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">To: <</font><a
href="mailto:KineJapan@lists.acs.ohio-state.edu"><font
face="Arial">KineJapan@lists.acs.ohio-state.edu</font></a><font
face="Arial">></font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">Sent: Tuesday,
November 13, 2007 11:14 AM</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">Subject: Re: kanji
crib-sheet?</font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font
face="Arial"><br></font></blockquote>
<blockquote type="cite" cite><font face="Arial">> Just a detail,
but I think it's
"</font>ÇÝÇÈã@ä÷èïém."<font face="Arial"><br>
><br>
> It is at least possible (tho expensive) to get a video copy<br>
> this one through Iwanami Eizo.<br>
><br>
> Has anyone heard of copies of "Document: on the
Road"<br>
> available anywhere? It's a very interesting film.<br>
><br>
> Good question about translating "rojo-" ... I will not
muddy<br>
> the waters on that one.<br>
><br>
> Justin<br>
><br>
><br>
><br>
> ---- Original message ----<br>
>>Date: Mon, 12 Nov 2007 12:52:38 -0000<br>
>>From: "Roger Macy" <</font><a
href="mailto:macyroger@yahoo.co.uk"><font
face="Arial">macyroger@yahoo.co.uk</font></a><font
face="Arial">> <br>
>>Subject: kanji crib-sheet? <br>
>>To: "KineJapan" <</font><a
href="mailto:KineJapan@lists.acs.ohio-state.edu"><font
face="Arial">KineJapan@lists.acs.ohio-state.edu</font></a><font
face="Arial">><br>
>><br>
>> <br>
>> Could anyone recommend a good site for looking
up<br>
>> the kanji for film directors, etc. for a beginner
to<br>
>> interrogate JMDb? I've found Wikipedia
(English)<br>
>> pretty good, provided it's in there. But I
got<br>
>> grounded on Tsuchimoto noriaki, although I<br>
>> eventually got it -</font>
ìyñ{ìTè†.<font face="Arial"> I can't see him<br>
>> in Wikipedia</font> ì™ñ{åÍ,<font
face="Arial"> either, but, in any case,<br>
>> Wikipedia</font> ì™ñ{åÍ<font
face="Arial"> doesn't consistently refer back<br>
>> to the romaji - e.g. you can find 'Kurosawa
akira'<br>
>> directly but 'Kawabata yasunari' only with
the<br>
>> kanji.<br>
>> <br>
>> Incidentally, does JMDb cover shorts/
mediums? I<br>
>> can't see Tsuchimoto's superb early films,
shown<br>
>> last week in Sheffield :-<br>
>> 'An Engineer's Assistant' 'Aru
kikanj</font>ÿ<font face="Arial">shi' (That's<br>
>> my lengthened 'o'), 1963
[</font>ÇÝÇÈã@ä÷è“éi ?<font face="Arial">]<br>
>> or 'Document: On the Road',<br>
>> </font>
ÅuÉhÉLÉÖÉÅÉìÉgòHè“Åv, 1964.<font face="Arial"><br>
>> <br>
>> And does roj</font>ÿ<font face="Arial">
[</font>òHè“<font face="Arial">] translate better as 'road<br>
>> skills', or 'street cred.' ?<br>
>> <br>
>> Roger Macy<br>
></font></blockquote>
<div><br></div>
</body>
</html>