<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Jasper,<div><br></div><div>I also know about that, so I find it curious that all the intertitles are in Japanese. </div><div><br></div><div>Aaron</div><div><br><div><div>On Oct 13, 2009, at 10:09 PM, Jasper Sharp wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-size: medium; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; "><div class="hmmessage" style="font-size: 10pt; font-family: Verdana; ">This is great news Aaron. I am interested though about the question of intertitles in the film. Jujiro was considered lost for a long time in Japan, until it was discovered in the British Film Institute in London, from what I understand. This was from the same print that Kinugasa took across to Europe after just making it. When this screened at the National Film Center in Tokyo about 5 years ago, there were English language intertitles and no Japanese written at all - one of those rare moments when I could let out a smug "hah!" and enjoy the film while everyone else sat seething in disappointment.<br>So yes, I am also intrigued where the print came from.<br><br>Jasper Sharp<br><br>Midnight Eye: The Latest and Best in Japanese Cinema<br><a href="http://www.midnighteye.com">www.midnighteye.com</a><br><br>More details about me on<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="http://jaspersharp.com/">http://jaspersharp.com/</a><br><br>><span class="Apple-converted-space"> </span><br>> I was thus extremely surprised to see that Kinugasa Teinosuke's Jujiro<span class="Apple-converted-space"> </span><br>> (Crossroads, 1928) has recently been put out on DVD by one of these<span class="Apple-converted-space"> </span><br>> cut-rate labels, Disk Plan, in their Nihon Meisaku Gekijo series. I<span class="Apple-converted-space"> </span><br>> bought a copy to check it out and, thankfully, the visuals are pretty<span class="Apple-converted-space"> </span><br>> good for the price (1000 yen). It is 74 minutes in length, which means<span class="Apple-converted-space"> </span><br>> they probably did at silent speed. There is no music, no menu, no<span class="Apple-converted-space"> </span><br>> chapters, and of course no subtitles, but given that this has never<span class="Apple-converted-space"> </span><br>> even come out on VHS (unlike Kinugasa's Page of Madness, which came<span class="Apple-converted-space"> </span><br>> out on VHS in the USA about 20 years ago), it was amazing to see this.<span class="Apple-converted-space"> </span><br>> I wonder where they got the print for this.<br><br><br><hr>Use Hotmail to send and receive mail from your different email accounts.<span class="Apple-converted-space"> </span><a href="http://clk.atdmt.com/UKM/go/167688463/direct/01/" target="_new">Find out how.</a></div></span></blockquote></div><br></div></body></html>