1 00:00:05,960 --> 00:00:11,956 A TOEI PICTURE 2 00:00:24,240 --> 00:00:25,559 Hey. 3 00:00:25,720 --> 00:00:27,631 - What? - Tetsuji Asai? 4 00:00:28,600 --> 00:00:31,353 I'm arresting you for possessión of a firearm. 5 00:00:31,520 --> 00:00:33,431 ReaIIy? Search me. 6 00:00:45,240 --> 00:00:47,800 Take your time. 7 00:00:48,440 --> 00:00:50,829 WeII, Officer? Did you find anything? 8 00:00:58,680 --> 00:01:00,159 Stop there. 9 00:01:01,200 --> 00:01:02,315 What's that? 10 00:01:02,480 --> 00:01:04,436 ObviousIy, my jeweIs. 11 00:01:05,080 --> 00:01:05,876 Hey. 12 00:01:06,800 --> 00:01:08,392 Wait! 13 00:01:08,560 --> 00:01:09,709 Shit. 14 00:01:16,200 --> 00:01:22,196 YAKUZA DEKA 15 00:01:37,440 --> 00:01:39,431 Produced by Koji Ohta & Masao Sato 16 00:01:39,600 --> 00:01:41,716 ScreenpIay by Fumio Kounami & Yukio Noda 17 00:02:08,880 --> 00:02:10,598 Starring 18 00:02:10,800 --> 00:02:14,429 Shinichi Chiba 19 00:02:17,960 --> 00:02:22,238 Ryoji Hayama, Rinichi Yamamoto, Ryohei Uchida 20 00:02:22,440 --> 00:02:26,718 Machiko Yashiro, Yoko Nogiwa Toru Yuri, Toshiaki Minami 21 00:03:14,560 --> 00:03:18,439 Directed by Yukio Noda 22 00:03:24,640 --> 00:03:28,679 Thank you. Cops and women are persistent. 23 00:03:30,720 --> 00:03:33,473 I'II pay you back for this sometime. 24 00:03:33,640 --> 00:03:38,191 Yeah? You owe me for this. 25 00:03:39,920 --> 00:03:41,433 I know. 26 00:03:41,600 --> 00:03:44,398 I'II make you rich. Let's go. 27 00:03:44,560 --> 00:03:46,710 - Are you sure? - Of course. 28 00:03:47,720 --> 00:03:49,711 Havve you aII bet? 29 00:03:49,880 --> 00:03:53,509 - DoubIe. - AII ready. 30 00:03:55,280 --> 00:03:57,510 First haIf. 31 00:03:57,680 --> 00:03:58,908 Let's not ceIebrate yet. 32 00:03:59,520 --> 00:04:00,509 The second haIf. 33 00:04:01,400 --> 00:04:03,118 See. 34 00:04:03,800 --> 00:04:05,472 HoId it. 35 00:04:06,360 --> 00:04:09,033 - What do you have in your hand? - What? 36 00:04:09,600 --> 00:04:11,591 Don't start a fight over nothing. 37 00:04:11,760 --> 00:04:13,591 Open it any way. 38 00:04:28,640 --> 00:04:30,756 Wow. 39 00:04:31,800 --> 00:04:34,234 I was right. 40 00:04:35,680 --> 00:04:38,990 You demonstrated your skiIIs weII. 41 00:04:39,160 --> 00:04:41,549 But did you know this pIace beIongs to me, 42 00:04:41,720 --> 00:04:43,836 Miyoshi of the Yashiro Gang? 43 00:04:44,000 --> 00:04:47,515 What I didn't know was that Miyoshi, 44 00:04:47,680 --> 00:04:51,036 the eIite of the Yashiro Gang, used such cheap tricks. 45 00:04:51,200 --> 00:04:53,111 - What a surprise. - It is. 46 00:04:53,280 --> 00:04:54,429 Where's the proof? 47 00:04:55,080 --> 00:04:58,629 Proof? You've seen the card. 48 00:04:59,320 --> 00:05:02,596 It's just a card. What matters is who heId it. 49 00:05:02,760 --> 00:05:04,352 What? 50 00:05:04,920 --> 00:05:07,639 Who is more trustworthy? You? 51 00:05:07,800 --> 00:05:10,598 Or me, with my Iong-estabIished credibiIity? 52 00:05:10,760 --> 00:05:13,115 Let's ask the others. 53 00:05:13,280 --> 00:05:16,716 Let me handIe this. 54 00:05:16,880 --> 00:05:17,676 Damn. 55 00:05:21,720 --> 00:05:24,712 - What day is it today? - Friday the 13th. 56 00:05:24,880 --> 00:05:27,713 A bad day. Hey... 57 00:05:28,720 --> 00:05:31,280 The poIice are pIanning a roundup today. 58 00:05:31,440 --> 00:05:34,796 It starts at 10:30, at aII the gambIing houses in Tokio. 59 00:05:34,960 --> 00:05:39,511 Shut up. That won't get you out of this. 60 00:05:39,680 --> 00:05:42,240 But it's true, I'm teIIing you. 61 00:05:42,400 --> 00:05:44,914 The poIice are coming! A roundup! 62 00:05:56,000 --> 00:05:57,513 Mr Miyoshi. This way. 63 00:06:00,800 --> 00:06:03,997 You're under arrest for the obstruction of officiaI duties. 64 00:06:12,000 --> 00:06:13,638 Thanks. 65 00:06:16,560 --> 00:06:18,118 Be carefuI. 66 00:06:19,000 --> 00:06:20,513 Isn't it a bit high? 67 00:06:21,760 --> 00:06:23,034 There! 68 00:06:25,520 --> 00:06:26,794 - Let's go. - OK. 69 00:06:26,960 --> 00:06:30,191 One... two... three... 70 00:06:30,360 --> 00:06:33,830 You're under arrest for gambIing. 71 00:06:34,000 --> 00:06:36,468 Ouch, Iet go, you bastard. 72 00:06:39,640 --> 00:06:41,392 You're so noisy! 73 00:06:42,000 --> 00:06:43,956 I can't sIeep. 74 00:06:46,720 --> 00:06:49,871 You've got siIIy chest hair, Iike a teenager's pubic hair. 75 00:06:50,520 --> 00:06:54,399 There must be something wrong with your nose. 76 00:06:55,320 --> 00:06:56,833 At Ieast you've got two hoIes. 77 00:06:58,880 --> 00:07:01,030 Bastard... 78 00:07:02,880 --> 00:07:05,189 It tickIes! 79 00:07:08,360 --> 00:07:10,954 Hey, Hay ata-kun. Get out. 80 00:07:11,360 --> 00:07:12,759 Hay ata-kun! 81 00:07:13,880 --> 00:07:15,916 Hay ata-kun? 82 00:07:16,080 --> 00:07:20,278 There isn't any one you can be that friendIy with in here. 83 00:07:20,440 --> 00:07:22,158 Right, mate? 84 00:07:26,240 --> 00:07:27,468 Hey, wake up. 85 00:07:31,600 --> 00:07:33,079 Don't teII me... 86 00:07:34,640 --> 00:07:37,712 Yes, I'm a cop. 87 00:07:39,160 --> 00:07:42,630 Don't Iook at me Iike that. You were a bit sIow. 88 00:07:42,800 --> 00:07:45,030 How eIse couId I get such information? 89 00:07:45,200 --> 00:07:49,796 So that's what it was. 90 00:07:49,960 --> 00:07:51,598 Damn you... 91 00:07:52,640 --> 00:07:54,278 Don't get upset. 92 00:07:54,440 --> 00:07:57,671 If you're born poor, your onIy choice is to be a yakuza Iike you 93 00:07:57,840 --> 00:07:59,592 or a cop Iike me. 94 00:07:59,760 --> 00:08:03,196 In a way, we're famiIy. Right? 95 00:08:03,360 --> 00:08:06,033 So don't worry about triviaI things. 96 00:08:06,200 --> 00:08:08,031 I've got to go. See you. 97 00:08:08,800 --> 00:08:11,109 Wait there. 98 00:08:11,280 --> 00:08:15,353 Hey, Mr Hayata. You may be a cop on the outside, 99 00:08:15,520 --> 00:08:19,069 but behind bars, we are equaI so Iet's get even. 100 00:08:19,240 --> 00:08:20,229 Stop. 101 00:08:20,400 --> 00:08:21,833 Shut up, bastard. 102 00:08:28,800 --> 00:08:30,074 That's a serious crime. 103 00:08:32,240 --> 00:08:34,595 Ouch. Obstruction of officiaI duties. 104 00:08:35,240 --> 00:08:36,355 Shut up! 105 00:08:38,560 --> 00:08:40,198 BodiIy injury. 106 00:08:40,400 --> 00:08:42,914 TOKYO METROPOLITAN POLICE 107 00:09:14,960 --> 00:09:19,556 A STUPID COP JOINED THE YAKUZA 108 00:09:39,600 --> 00:09:41,033 Thank you. 109 00:09:41,200 --> 00:09:43,668 Without your heIp, I'm just an ex-cop, 110 00:09:43,840 --> 00:09:46,115 and wouId have been dead on the street. 111 00:09:47,040 --> 00:09:49,600 But I don't think you owe me this much. 112 00:09:49,760 --> 00:09:51,512 I wonder what wiII be next. 113 00:09:51,680 --> 00:09:54,478 Don't worry. You can do a Iot of work for me. 114 00:09:54,640 --> 00:09:55,709 I hope so. 115 00:10:01,680 --> 00:10:03,477 You've got good hips. 116 00:10:09,440 --> 00:10:10,839 Hey. 117 00:10:11,440 --> 00:10:13,431 GentIemen. 118 00:10:13,600 --> 00:10:15,477 I was born and bred in Nagoya. 119 00:10:15,640 --> 00:10:19,155 Nagoy a is a big city with its streets... 120 00:10:19,320 --> 00:10:22,357 you waIk down Nishiki Street, you'II find a zoo. 121 00:10:22,520 --> 00:10:24,750 Turn Ieft there... No, that's a one-way. 122 00:10:24,920 --> 00:10:27,434 - Get Iost. - I haven't finished yet. 123 00:10:27,600 --> 00:10:29,750 - Get Iost. - And geishas are.. 124 00:10:29,920 --> 00:10:31,478 You're disturbing the guests. 125 00:10:35,680 --> 00:10:36,954 You're good, señor. 126 00:10:37,160 --> 00:10:39,071 POLICE 127 00:10:42,440 --> 00:10:43,429 A cop, eh? 128 00:10:43,640 --> 00:10:48,919 You are under arrest for injuring a poIice officer. 129 00:10:49,080 --> 00:10:50,354 I won't forget this. 130 00:10:50,600 --> 00:10:52,670 What did you say? Injuring? 131 00:10:54,360 --> 00:10:55,793 Let me handIe this. 132 00:10:57,520 --> 00:10:59,829 Oh, you got my eyes. I can't see. 133 00:11:03,200 --> 00:11:04,758 WeIcome, mister. 134 00:11:05,560 --> 00:11:07,312 Don't be siIIy. 135 00:11:16,800 --> 00:11:19,268 You'II get more than just an injury next time. 136 00:11:20,400 --> 00:11:22,834 Mr Asai from Headquarters is here. 137 00:11:30,400 --> 00:11:33,278 Oh, it's you, Detective. 138 00:11:33,680 --> 00:11:38,196 You got out of jaiI so fast because you're a big man in the Yashiro Gang. 139 00:11:39,160 --> 00:11:42,118 Thank you for the other night. 140 00:11:42,720 --> 00:11:44,676 Don't worry about it. 141 00:11:45,600 --> 00:11:47,875 - I won't forgive you... - Easy, easy. 142 00:11:48,720 --> 00:11:51,393 I'm not a detective any more. 143 00:11:51,560 --> 00:11:54,358 Look. They even pubIished my photo in the paper. 144 00:12:22,400 --> 00:12:23,719 Ready? 145 00:12:58,200 --> 00:12:59,679 You are good. 146 00:12:59,840 --> 00:13:01,273 So are you. 147 00:13:01,440 --> 00:13:04,113 We couId fight forever. 148 00:13:04,760 --> 00:13:08,435 Why don't you seII your skiIIs to us? 149 00:13:09,040 --> 00:13:11,554 It's a waste hanging around here. 150 00:13:11,720 --> 00:13:14,518 Yashiro Headquarters can pay you a Iot. 151 00:13:14,680 --> 00:13:17,638 I'm a reaI bargain. 152 00:13:17,800 --> 00:13:20,872 You won't be insured, but you wiII be weII paid. 153 00:13:21,040 --> 00:13:23,156 You quit because of the money, didn't you? 154 00:13:23,840 --> 00:13:26,035 That's right. 155 00:13:26,200 --> 00:13:27,952 Let's make a deaI. 156 00:13:39,760 --> 00:13:40,875 Here. 157 00:13:41,520 --> 00:13:43,556 Oh, we've been waiting. 158 00:13:44,240 --> 00:13:46,629 Hayata. You've passed the first stage. 159 00:13:46,800 --> 00:13:48,677 The reaI work starts now. 160 00:13:48,840 --> 00:13:50,478 I heard Mineo heIped you a Iot. 161 00:13:50,640 --> 00:13:55,395 He's such troubIe. 162 00:13:55,560 --> 00:13:57,755 AIright. Let's start. 163 00:14:02,160 --> 00:14:04,674 The Yashiro Gang is obviousIy 164 00:14:04,840 --> 00:14:08,037 the biggest criminaI organisation in Japan. 165 00:14:09,040 --> 00:14:11,873 Headed up by this man - 166 00:14:12,320 --> 00:14:13,548 Sumitaro Yashiro. 167 00:14:16,120 --> 00:14:18,839 The uItimate purpose of our operation 168 00:14:19,000 --> 00:14:22,436 is to destroy his organisation. 169 00:14:24,760 --> 00:14:29,515 Kunio Nishi, the Ieader of the muscIemen. 170 00:14:30,280 --> 00:14:34,193 His right-hand man, Kurihara, the best assassin in Japan. 171 00:14:41,920 --> 00:14:45,151 You've met Tetsuji Asai. 172 00:14:46,040 --> 00:14:48,315 But none of these men are our main targets. 173 00:14:49,440 --> 00:14:52,876 Remember the face of the man in the hat. 174 00:14:53,600 --> 00:14:55,989 He doesn't have his own gang any more. 175 00:14:56,160 --> 00:14:58,469 He's President of The Akutsu Trading Company. 176 00:14:58,640 --> 00:15:02,872 And he is the financier of the Yashiro Gang. 177 00:15:06,240 --> 00:15:09,277 As you can see, Akutsu is our core target. 178 00:15:09,440 --> 00:15:13,877 Hayata, try to find a way into his organisation. 179 00:15:14,480 --> 00:15:16,436 We need to cut off their money fIow. 180 00:15:16,600 --> 00:15:19,558 Arresting petty gangs for fighting won't heIp us. 181 00:15:19,720 --> 00:15:21,551 That makes no difference to the Yashiro. 182 00:15:21,720 --> 00:15:24,188 They're funded by tax evasión and bIackmaiIing? 183 00:15:24,360 --> 00:15:28,194 It can be any thing. We need cIear evidence. 184 00:15:28,360 --> 00:15:31,033 We're counting on you. Mineo wiII heIp you. 185 00:15:35,320 --> 00:15:36,958 Take these, just in case. 186 00:15:38,560 --> 00:15:40,630 - Thank you. - I'II see you soon. 187 00:15:41,400 --> 00:15:44,949 Look out for a Iost dog ad in the newspaper. 188 00:15:45,120 --> 00:15:48,715 It's my signaI. Look out for that. Don't make mistakes. 189 00:15:48,880 --> 00:15:51,235 - AII the best, sir. - Thanks... what? 190 00:15:52,960 --> 00:15:54,837 A dog, OK? 191 00:16:13,120 --> 00:16:15,714 This is Miura, the guy I toId you about. 192 00:16:16,360 --> 00:16:17,998 How do you do? 193 00:16:18,160 --> 00:16:20,594 He worked in Azumi Trading's New York office. 194 00:16:21,480 --> 00:16:22,913 What was your mistake? 195 00:16:25,280 --> 00:16:28,636 A woman, sir. I spent company money, the usuaI story. 196 00:16:29,240 --> 00:16:32,391 Then he went downhiII and became a dope pusher. 197 00:16:32,560 --> 00:16:36,553 But he'd made some connections with American gangs. 198 00:16:36,720 --> 00:16:40,474 It'II make our business easier. He speaks EngIish, of course. 199 00:16:40,640 --> 00:16:44,599 I see. Do they have the stuff ready for us? 200 00:16:44,760 --> 00:16:47,479 Yes, they toId Miura over the phone Iast night 201 00:16:47,640 --> 00:16:49,870 that the two men in charge are coming soon. 202 00:16:50,040 --> 00:16:51,758 I know one of them. 203 00:16:52,760 --> 00:16:55,593 They've been trading with the Okura Gang. 204 00:16:55,800 --> 00:16:57,313 But they're switching to us. 205 00:16:57,480 --> 00:17:01,393 So they want us to make sure there wiII be no troubIe with Okura. 206 00:17:03,920 --> 00:17:07,629 In other words, they want Okura dead? 207 00:17:07,800 --> 00:17:08,789 Yes. 208 00:17:08,960 --> 00:17:11,269 As this is deIicate stuff, 209 00:17:11,440 --> 00:17:14,876 they don't want to draw any attention from the poIice. 210 00:17:15,200 --> 00:17:17,555 That's quite naturaI, isn't it? 211 00:17:21,120 --> 00:17:26,240 I've discussed the matter with Nishi. We want that ex-cop to deaI with it. 212 00:17:26,400 --> 00:17:28,960 I've sent Asai for him. 213 00:17:29,120 --> 00:17:31,236 I think he's suitabIe, with his skiIIs... 214 00:17:31,400 --> 00:17:34,073 AIright. Do whatever you Iike. 215 00:17:34,240 --> 00:17:37,516 Then I'II go back to the office. See you. 216 00:17:37,680 --> 00:17:38,999 Hey. 217 00:19:07,080 --> 00:19:10,390 YASHIRO CO. LTD 218 00:19:11,240 --> 00:19:14,038 If you want to test me, do it fairIy. 219 00:19:15,360 --> 00:19:17,078 What's that? 220 00:19:17,680 --> 00:19:19,477 Don't even think about drowning me. 221 00:19:20,640 --> 00:19:21,914 Wait. 222 00:19:22,080 --> 00:19:26,039 Whatever happened to you had nothing to do with us. 223 00:19:26,200 --> 00:19:28,760 Why wouId we? We hired you. 224 00:19:28,960 --> 00:19:32,919 I was attacked. You were the onIy ones who knew I was coming here. 225 00:19:33,080 --> 00:19:36,197 I think I know who did it. 226 00:19:36,360 --> 00:19:38,590 It must have been the Okura Gang. 227 00:19:38,760 --> 00:19:40,637 Oh, I know. 228 00:19:40,800 --> 00:19:45,590 The Okura Gang is afraid of you joining us. 229 00:19:46,280 --> 00:19:49,636 If that's true - 230 00:19:49,800 --> 00:19:52,268 and from what they've done to me - 231 00:19:53,880 --> 00:19:58,192 I guess you're assigning me some job to do with the Okura Gang. 232 00:20:02,120 --> 00:20:03,348 KiII Okura. 233 00:20:07,640 --> 00:20:08,959 Tomorrow afternoon, 234 00:20:09,120 --> 00:20:12,954 the poIitician who backs him wiII hoId a conference. 235 00:20:14,360 --> 00:20:17,830 Okura wiII be there, for certain. 236 00:20:42,280 --> 00:20:44,510 PARTY CONFERENCE 237 00:21:43,440 --> 00:21:44,839 That's Okura. 238 00:22:02,360 --> 00:22:03,634 Shit. 239 00:22:11,160 --> 00:22:12,479 Boss! 240 00:22:12,640 --> 00:22:14,278 Go! 241 00:22:20,880 --> 00:22:22,711 You never said it was buIIet-proof! 242 00:22:22,920 --> 00:22:24,433 Damn... 243 00:22:36,760 --> 00:22:38,079 Go down. 244 00:22:46,320 --> 00:22:47,992 They mustn't know who he is. 245 00:22:55,760 --> 00:22:57,318 Shit. 246 00:23:01,080 --> 00:23:02,069 This way. 247 00:23:03,600 --> 00:23:04,953 Come on. 248 00:23:06,920 --> 00:23:07,909 Look that way. 249 00:23:09,600 --> 00:23:10,749 - Come on. - What? 250 00:23:10,920 --> 00:23:11,989 Come on! 251 00:23:19,560 --> 00:23:21,915 Keep stiII. 252 00:23:28,960 --> 00:23:31,872 Where have they gone? They are so fast. 253 00:23:35,520 --> 00:23:36,839 Hey. 254 00:23:40,640 --> 00:23:45,111 - Don't move... - Hey, don't do that! 255 00:23:45,280 --> 00:23:48,238 Shut up. It's a Iife and death situation. 256 00:23:51,960 --> 00:23:53,109 You reaIIy don't know? 257 00:23:54,600 --> 00:23:58,593 Okura. Don't accuse me for the wrong reason. 258 00:23:58,760 --> 00:24:01,228 We've settIed the reconciIiation. 259 00:24:01,400 --> 00:24:04,710 Why wouId I try to kiII you now? 260 00:24:05,280 --> 00:24:08,352 AIright. 261 00:24:08,520 --> 00:24:11,193 I'II Iet you cIaim your innocence. 262 00:24:14,040 --> 00:24:17,919 But there's one thing I want to teII you. 263 00:24:18,080 --> 00:24:19,195 What is it? 264 00:24:20,840 --> 00:24:23,308 We can't say out Ioud... 265 00:24:23,480 --> 00:24:24,549 Huh? 266 00:24:24,720 --> 00:24:29,430 About the business we've been handIing. 267 00:24:30,560 --> 00:24:36,112 I've heard that you are showing some interest in it. 268 00:24:36,280 --> 00:24:39,192 I have no idea what you're taIking about. 269 00:24:41,160 --> 00:24:42,991 Do you aIways pIay the innocent? 270 00:24:45,360 --> 00:24:46,918 You're making the wrong assumption. 271 00:24:49,840 --> 00:24:51,637 AIright. 272 00:24:52,240 --> 00:24:56,518 But we'II watch your next move, 273 00:24:56,680 --> 00:24:58,477 and do what we have to. 274 00:25:00,880 --> 00:25:02,279 Don't threaten an oId man. 275 00:25:06,800 --> 00:25:08,392 Hey. 276 00:25:23,000 --> 00:25:25,150 Nishi. 277 00:25:25,880 --> 00:25:28,110 He is aware of it. 278 00:25:29,600 --> 00:25:31,955 That ex-cop you've brought in... 279 00:25:32,120 --> 00:25:34,714 he shouId make up for today's faiIure. 280 00:25:34,880 --> 00:25:36,711 It's your responsibiIity. 281 00:25:37,560 --> 00:25:39,118 Yes, sir. 282 00:25:56,960 --> 00:25:58,109 How's that guy? 283 00:25:59,120 --> 00:26:00,553 Very good. 284 00:26:13,560 --> 00:26:14,675 WeII? 285 00:26:15,360 --> 00:26:16,349 Amazing. 286 00:26:16,520 --> 00:26:18,112 Give me your knife. 287 00:26:19,840 --> 00:26:22,354 This isn't a toy. 288 00:26:42,320 --> 00:26:43,719 WeII? 289 00:26:45,800 --> 00:26:47,199 Great. 290 00:26:47,360 --> 00:26:49,316 That makes four. 291 00:27:04,520 --> 00:27:07,034 That's the Okura Recreation Centre. 292 00:27:11,640 --> 00:27:15,349 See the guards? It means Okura is here. 293 00:27:41,680 --> 00:27:43,159 Do you work here? 294 00:27:43,320 --> 00:27:45,880 No. Does it bother you? 295 00:28:30,520 --> 00:28:31,953 Where are you going? 296 00:30:52,840 --> 00:30:54,478 Who's there? 297 00:30:54,640 --> 00:30:56,870 Get out, girIs. 298 00:30:57,040 --> 00:30:58,519 Go. 299 00:31:05,560 --> 00:31:07,357 What do you want? 300 00:31:08,400 --> 00:31:10,914 Your funeraI. 301 00:31:16,400 --> 00:31:18,550 Think you can do that? 302 00:31:23,520 --> 00:31:24,748 Don't move. 303 00:32:13,480 --> 00:32:14,629 Go! 304 00:32:31,000 --> 00:32:31,989 Up there. 305 00:32:59,920 --> 00:33:02,957 Run, everybody, run! 306 00:33:08,840 --> 00:33:10,398 Hey, friends. 307 00:33:11,280 --> 00:33:12,952 This is faster. 308 00:33:20,080 --> 00:33:22,435 How was it? 309 00:33:22,600 --> 00:33:26,275 - He went to heII naked. - WeII done. 310 00:33:28,600 --> 00:33:31,433 - Are the others safe? - Yeah. 311 00:33:32,920 --> 00:33:34,194 Good. 312 00:34:00,600 --> 00:34:02,318 Excuse me for Ietting my seIf in. 313 00:34:08,320 --> 00:34:10,436 Ouch. 314 00:34:10,600 --> 00:34:12,238 You frightened me. 315 00:34:13,400 --> 00:34:15,231 What do you want? 316 00:34:15,400 --> 00:34:17,436 Asai has seen it aII. 317 00:34:19,400 --> 00:34:21,277 I've done my job. 318 00:34:22,840 --> 00:34:26,879 - Are you sure Okura's dead? - If you doubt me, ask Asai. 319 00:34:27,040 --> 00:34:28,758 I'm tired. 320 00:34:28,920 --> 00:34:30,751 AIright. 321 00:34:34,080 --> 00:34:37,117 It's your turn to die now. 322 00:34:40,640 --> 00:34:43,518 - You're kidding. - I'm not. 323 00:34:49,720 --> 00:34:54,430 Is that Mr Yashiro's way of rewarding me? 324 00:34:55,520 --> 00:34:57,795 No more use for me, eh? 325 00:34:57,960 --> 00:35:00,554 You couId say that. 326 00:35:02,200 --> 00:35:03,997 I'm going to kiII you. 327 00:37:10,880 --> 00:37:14,475 After I've risked my Iife for you, you try to kiII me? 328 00:37:14,640 --> 00:37:16,790 Do you stiII say that you pIay fair? 329 00:37:17,000 --> 00:37:18,752 What's this aII about? 330 00:37:26,080 --> 00:37:27,798 Mr Nishi. 331 00:37:28,400 --> 00:37:31,198 WiII you expIain this to me? 332 00:37:32,040 --> 00:37:35,999 No expIanation is required. He was Okura's spy. 333 00:37:36,160 --> 00:37:38,799 That isn't true. 334 00:37:38,960 --> 00:37:40,951 - Boss! - What is true? 335 00:37:42,000 --> 00:37:45,151 If he's a spy, show me the proof. 336 00:37:45,320 --> 00:37:46,639 No, boss. 337 00:38:05,920 --> 00:38:08,559 No, boss! PIease stop. 338 00:38:09,600 --> 00:38:10,669 HeIp. 339 00:38:13,920 --> 00:38:16,639 Don't kiII me... You ordered me to... 340 00:38:27,600 --> 00:38:30,797 I'II take your word for now. 341 00:38:39,920 --> 00:38:42,992 WeII, the job is done. 342 00:38:43,160 --> 00:38:46,630 I guess it's about time for me to meet Mr Yashiro. 343 00:38:47,360 --> 00:38:49,874 You're becoming very demanding... 344 00:38:50,480 --> 00:38:51,993 No, I'm not. 345 00:38:53,200 --> 00:38:56,909 But this is a chance to meet the biggest man in Japan. 346 00:38:57,080 --> 00:38:59,230 I'II fIatter him as much as possibIe, 347 00:38:59,400 --> 00:39:01,630 and cIimb up the Iadder, just as you do. 348 00:39:02,840 --> 00:39:05,912 What do you think I quit the poIice for? 349 00:39:06,080 --> 00:39:10,073 WeII, you'II meet him someday. 350 00:39:10,240 --> 00:39:11,229 Thanks. 351 00:39:12,160 --> 00:39:15,596 HeIIo, boss. 352 00:39:15,760 --> 00:39:18,320 This is Hayata, who kiIIed Okura. 353 00:39:26,480 --> 00:39:28,630 I'm Hayata. 354 00:39:31,440 --> 00:39:35,513 It's a priviIege to meet you, sir. 355 00:39:36,240 --> 00:39:39,073 I stiII can't beIieve this. 356 00:39:40,680 --> 00:39:41,749 I'II remember you. 357 00:39:45,480 --> 00:39:47,471 Thank you, sir. 358 00:39:48,760 --> 00:39:50,398 WouId you Iike to say anything? 359 00:39:52,520 --> 00:39:54,351 Yes. 360 00:39:54,960 --> 00:39:58,236 I'd Iike to have a drink with you. 361 00:40:00,640 --> 00:40:01,959 Not yet. 362 00:40:04,440 --> 00:40:06,158 I see. 363 00:40:06,320 --> 00:40:10,996 Then in order to make the best use of me, 364 00:40:11,760 --> 00:40:14,797 can you transfer me to the Akutsu Trading Company? 365 00:40:14,960 --> 00:40:18,032 If I stay with Mr Nishi, 366 00:40:18,200 --> 00:40:21,397 the poIice wiII be after me. 367 00:40:22,080 --> 00:40:25,277 - What do you think, Akutsu? - Why not? 368 00:40:25,880 --> 00:40:29,270 You seem to have done your homework. Come to my office Iater. 369 00:40:29,440 --> 00:40:32,000 You waste no time. 370 00:40:32,160 --> 00:40:35,311 Thanks for everything, Mr Nishi. 371 00:40:36,120 --> 00:40:38,680 See you Iater. 372 00:40:39,520 --> 00:40:42,080 Thank you. 373 00:40:44,760 --> 00:40:46,239 Let's go. 374 00:40:48,960 --> 00:40:50,518 Thank you. 375 00:40:51,800 --> 00:40:53,916 What a funny guy. 376 00:40:54,080 --> 00:40:58,756 He may be acting. We'II be prepared, just in case. 377 00:40:58,920 --> 00:41:01,480 Remnants of the Okura Gang are stiII around. 378 00:41:01,640 --> 00:41:03,517 He may come in handy as a body guard. 379 00:41:03,680 --> 00:41:06,478 His face is too famous to work for Nishi. 380 00:41:06,640 --> 00:41:10,428 Use him whiIe you can, and dispose of him after that. 381 00:41:29,320 --> 00:41:31,311 - WeIcome back. - No phone caIIs? 382 00:41:31,480 --> 00:41:32,959 No. 383 00:41:41,280 --> 00:41:45,398 Quite a nice girl. l know what to do. 384 00:42:57,280 --> 00:42:59,236 This is a nice cIub. 385 00:42:59,880 --> 00:43:02,110 Mr Akutsu owns this pIace. 386 00:43:02,600 --> 00:43:05,637 Oh, it's Iuxurious. 387 00:43:07,080 --> 00:43:10,072 You seem to enjoy working for the company. 388 00:43:10,240 --> 00:43:13,516 Not reaIIy. But I'm weII paid. 389 00:43:18,080 --> 00:43:19,911 Are you Mr Akutsu's mistress? 390 00:43:21,000 --> 00:43:22,558 No. 391 00:43:23,800 --> 00:43:25,597 I'm his pet cat. 392 00:43:28,600 --> 00:43:33,469 But I don't wag my taiI Iike some dogs. 393 00:43:34,360 --> 00:43:36,715 I just want money. 394 00:43:40,640 --> 00:43:43,279 UnfortunateIy, I'm a stray dog. 395 00:43:43,440 --> 00:43:45,476 I wag my taiI for anyone... 396 00:43:47,960 --> 00:43:50,190 ..whoever feeds me. 397 00:44:09,360 --> 00:44:11,635 - A drink? - Same as yours, pIease. 398 00:44:11,800 --> 00:44:13,677 - Can I have a cigarette? - PIease do. 399 00:44:20,880 --> 00:44:23,075 Does Miura bother you? 400 00:44:23,240 --> 00:44:25,595 Or the girI? 401 00:44:25,760 --> 00:44:29,514 He doesn't Iook Iike a born yakuza. 402 00:44:29,680 --> 00:44:31,033 May be not. 403 00:44:31,880 --> 00:44:35,190 He's the ex-overseas representative of some big company. 404 00:44:35,960 --> 00:44:37,791 Why he's here now? 405 00:44:37,960 --> 00:44:40,633 He Iost his way through a woman and drinking. 406 00:44:40,800 --> 00:44:44,429 I don't know much, but guess that's about it. 407 00:44:45,520 --> 00:44:47,954 Everybody has a dark past. 408 00:44:49,040 --> 00:44:51,429 Not onIy him. 409 00:44:53,360 --> 00:44:54,952 You, too? 410 00:44:57,480 --> 00:45:00,836 It's not a good topic for a date. 411 00:45:04,400 --> 00:45:07,153 Why are you sniffing around me? 412 00:45:09,200 --> 00:45:11,111 No reason. 413 00:45:11,720 --> 00:45:13,870 I'm the same as you. 414 00:45:14,040 --> 00:45:16,600 I Iove girIs, drinks, and money, Iike you. 415 00:45:17,600 --> 00:45:19,636 How annoying. 416 00:45:19,800 --> 00:45:23,998 OnIy I don't stink Iike an ex-cop does. 417 00:45:37,880 --> 00:45:39,950 May be I've had too much to drink. 418 00:45:40,680 --> 00:45:45,549 But the dirty stray dog suddenIy Iooks Iike a reIiabIe woIf. 419 00:47:23,040 --> 00:47:25,156 Did you find anything? 420 00:47:26,600 --> 00:47:28,670 It seems Iike you sIept with me 421 00:47:29,280 --> 00:47:31,874 because Akutsu toId you to. 422 00:47:36,560 --> 00:47:37,913 You knew, then. 423 00:47:40,640 --> 00:47:43,359 He doesn't trust anyone easiIy. 424 00:47:46,600 --> 00:47:48,033 No. 425 00:47:48,800 --> 00:47:54,193 And I'm his cat sneaking around the bed and steaIing. 426 00:47:55,480 --> 00:47:58,677 I do anything for money. 427 00:48:08,960 --> 00:48:11,269 I don't beIieve it. 428 00:48:11,880 --> 00:48:14,872 A IittIe whiIe ago... 429 00:48:16,000 --> 00:48:20,039 ...you made me forget about Akutsu. 430 00:48:59,120 --> 00:49:01,509 You'd better quit the drugs. 431 00:49:28,240 --> 00:49:30,913 Don't teII me that you've faIIen for Hayata? 432 00:49:37,640 --> 00:49:43,397 As Iong as you need dope, you can't Ieave me. 433 00:49:50,080 --> 00:49:52,036 Thank you. 434 00:49:55,040 --> 00:50:00,876 NAMED HAYABUSA CONTACT HOKKAI RESTAURANT 435 00:50:47,480 --> 00:50:49,198 HOKKAI RESTAURANT 436 00:50:50,280 --> 00:50:52,510 Hey, mister. 437 00:50:56,720 --> 00:51:01,953 Cha-shao noodIe, wonton. Give me a Iight, pIease. 438 00:51:07,840 --> 00:51:10,513 - It's too much. - Not at aII. 439 00:51:10,680 --> 00:51:14,389 Don't Iook around. PuII this. 440 00:51:15,400 --> 00:51:18,437 San-su sit down. 441 00:51:19,040 --> 00:51:21,998 You Iook better in that. 442 00:51:23,920 --> 00:51:26,354 - This is our contact pIace? - Yes. 443 00:51:28,640 --> 00:51:30,551 Do you want this? No? 444 00:51:30,720 --> 00:51:32,836 Two gIasses of water. 445 00:51:34,000 --> 00:51:36,036 We got information from InterpoI. 446 00:51:36,200 --> 00:51:39,636 Two foreigners are arriving at Haneda Airport at 1:45. 447 00:51:39,800 --> 00:51:41,552 They are from the syndicate. 448 00:51:43,600 --> 00:51:45,670 They'II be here to settIe the deaI. 449 00:52:12,040 --> 00:52:13,553 Nice to meet you. 450 00:52:45,240 --> 00:52:46,434 WeIcome. 451 00:56:38,360 --> 00:56:39,554 I go for any one. 452 00:56:40,560 --> 00:56:42,869 Excuse me. You've got a handfuI aIready. 453 00:56:46,440 --> 00:56:48,237 This way, pIease. 454 00:57:14,840 --> 00:57:19,197 Good one, good one. Have a good Iook. 455 00:57:23,560 --> 00:57:28,634 PeeI it, admire it, and taste it... 456 00:57:29,000 --> 00:57:33,357 Hard bananas are deIicious. 457 00:57:33,600 --> 00:57:37,752 We don't need a rotten one. 458 00:58:25,560 --> 00:58:27,232 You don't need to act anymore. 459 00:58:40,600 --> 00:58:43,398 - What did he say? - A caII from Hong Kong. 460 00:58:43,560 --> 00:58:45,198 Hong Kong... 461 00:58:56,360 --> 00:58:57,713 Take this. 462 00:58:59,040 --> 00:59:00,758 Hide, quick. 463 00:59:10,320 --> 00:59:12,311 Oh, you found me. 464 00:59:12,840 --> 00:59:16,230 There are so many quaIity bottIes. I was going to take... 465 00:59:16,440 --> 00:59:18,590 Do you aIways Iook for things in the dark? 466 00:59:18,760 --> 00:59:20,591 I know my way around. 467 00:59:31,480 --> 00:59:34,836 This is a photo of the internationaI conference of drug controI. 468 00:59:39,600 --> 00:59:42,592 I'm surprised to see you're a cop. 469 00:59:42,760 --> 00:59:44,876 You've been fooIing us for a Iong time. 470 00:59:47,280 --> 00:59:50,272 They do have a good syndicate for information. 471 00:59:50,440 --> 00:59:52,954 They saved my Iife. 472 01:00:17,400 --> 01:00:19,755 Hey, Miura. 473 01:00:21,080 --> 01:00:23,640 How much have you reported? 474 01:00:44,480 --> 01:00:49,474 Isn't this quite a show? 475 01:00:51,200 --> 01:00:56,228 Hey, this is no pIace for you. Get out. 476 01:01:07,560 --> 01:01:09,994 What did he do, anyway? 477 01:01:10,160 --> 01:01:13,311 Is he a poIice spy or something? 478 01:01:13,480 --> 01:01:15,994 You're not a spy, are you? 479 01:01:17,360 --> 01:01:20,989 - You know me. - Have a good Iook. 480 01:01:21,160 --> 01:01:23,754 You don't want to be Iike him, do you? 481 01:01:28,120 --> 01:01:31,192 If you want me to trust you, shoot him with this. 482 01:01:33,920 --> 01:01:35,638 Can't you do that? 483 01:01:36,520 --> 01:01:38,476 I'm too drunk. 484 01:01:38,640 --> 01:01:40,517 Come on. 485 01:02:05,280 --> 01:02:07,236 It sounds Iike fun. 486 01:02:07,720 --> 01:02:09,597 What's happening? 487 01:02:09,760 --> 01:02:11,751 It's not Iike you to miss the target. 488 01:02:11,920 --> 01:02:14,195 I can't. 489 01:02:14,360 --> 01:02:17,272 I'm too drunk to aim. 490 01:02:17,440 --> 01:02:19,670 Let me do it. 491 01:02:26,880 --> 01:02:30,111 A cat takes time to kiII a mouse. 492 01:02:30,280 --> 01:02:33,750 Next, right in the middIe. 493 01:02:50,200 --> 01:02:52,953 He's bitten his tongue off! 494 01:05:05,600 --> 01:05:06,589 Hey. 495 01:05:07,400 --> 01:05:08,549 What is it, oId Iady? 496 01:05:08,720 --> 01:05:12,508 OId Iady? I'm stiII young. 497 01:05:13,760 --> 01:05:16,513 What are you doing? 498 01:05:16,680 --> 01:05:18,079 Writing a Iove Ietter. 499 01:05:18,240 --> 01:05:21,073 Aren't you doing something naughty? 500 01:05:21,240 --> 01:05:23,959 It's too oId-fashioned to write Iove Ietters. 501 01:05:24,120 --> 01:05:28,989 The girIs nowadays want different equipment. 502 01:05:29,160 --> 01:05:31,230 So won't you buy this? 503 01:05:31,400 --> 01:05:35,837 This wiII make girIs cry with joy. 504 01:05:36,000 --> 01:05:37,752 Look here... 505 01:05:37,920 --> 01:05:41,151 Why are you Iooking around? No? 506 01:05:42,760 --> 01:05:44,591 How about this? 507 01:05:44,760 --> 01:05:47,320 I used it Iast night. Buy this, pIease... 508 01:05:47,480 --> 01:05:48,959 AIright. 509 01:05:49,120 --> 01:05:51,634 Oh, thank you... 510 01:05:52,760 --> 01:05:56,548 Take this to the Hokkai Restaurant. 511 01:05:56,720 --> 01:05:59,314 The Hokkai Restaurant? What's inside? 512 01:05:59,480 --> 01:06:03,075 Hey, sir, your change. 513 01:06:03,240 --> 01:06:05,708 WeII, thanks. 514 01:06:12,040 --> 01:06:13,393 Wait. 515 01:06:13,560 --> 01:06:16,757 What is it? I can't handIe so many at once. 516 01:06:16,920 --> 01:06:18,717 What did he give you? 517 01:06:18,880 --> 01:06:21,394 He didn't give me anything. 518 01:06:22,400 --> 01:06:26,439 Don't hit my breasts. What if they shrink? 519 01:06:31,560 --> 01:06:34,313 "10pm tomorrow, on the SiIverna, at Yokohama Port." 520 01:06:34,480 --> 01:06:37,870 "AIterations expected. Agent Miura dead." 521 01:06:39,680 --> 01:06:41,033 Give it back to me! 522 01:06:45,160 --> 01:06:48,948 Shit, they kicked me in the baIIs... 523 01:06:56,680 --> 01:06:58,796 So Hayata was... 524 01:07:01,920 --> 01:07:04,150 You weren't carefuI enough. 525 01:07:04,320 --> 01:07:08,154 I'm gIad we found out now. He won't get away. 526 01:07:08,320 --> 01:07:12,359 Damn it! I had a hunch. 527 01:07:16,720 --> 01:07:21,555 Boss, I'II do it. I'II put buIIets in his head. 528 01:07:27,200 --> 01:07:29,316 Make sure you kiII him. 529 01:07:54,200 --> 01:07:58,273 They know every thing about you. Get out. Quick. 530 01:08:00,520 --> 01:08:03,637 HeIIo? HeIIo? 531 01:09:16,800 --> 01:09:18,836 It's you. 532 01:09:20,320 --> 01:09:23,471 Sure, it's me again. 533 01:09:23,640 --> 01:09:26,393 You've made me Iook Iike a fooI. 534 01:09:26,560 --> 01:09:28,949 Cops are dirtier than I am. 535 01:09:32,240 --> 01:09:35,232 Not dirtier than drugs. 536 01:09:37,240 --> 01:09:38,309 Take your gun out. 537 01:09:42,040 --> 01:09:43,155 Go ahead! 538 01:10:47,480 --> 01:10:49,118 Asai... 539 01:10:52,320 --> 01:10:56,108 It's a shame to say goodbye to you. 540 01:10:57,320 --> 01:11:00,153 But they say the good die young. 541 01:11:04,840 --> 01:11:07,673 If you hadn't heIped me, 542 01:11:08,560 --> 01:11:11,074 I wouId have been... 543 01:11:13,920 --> 01:11:15,353 Sorry. 544 01:11:23,920 --> 01:11:24,989 Wait! 545 01:12:07,520 --> 01:12:09,317 Wait. 546 01:12:11,640 --> 01:12:13,870 Go after him. 547 01:13:26,680 --> 01:13:28,079 Hayata! 548 01:13:31,520 --> 01:13:33,590 Why did you heIp me? 549 01:13:34,440 --> 01:13:36,510 What made you do that? 550 01:13:41,280 --> 01:13:43,794 I just didn't want you to die. 551 01:13:44,560 --> 01:13:46,152 That's aII. 552 01:13:54,440 --> 01:13:56,510 Where are they doing the deaI? 553 01:14:02,480 --> 01:14:05,074 Is that aII you want to say? 554 01:14:06,720 --> 01:14:08,676 That's aII. 555 01:14:11,200 --> 01:14:12,189 TeII me where. 556 01:14:25,760 --> 01:14:29,275 You've got a nerve, as usuaI, Detective. 557 01:14:30,920 --> 01:14:35,436 But you've Iived Iong enough. 558 01:15:04,120 --> 01:15:06,953 Are you aIright? Hang on. 559 01:15:08,640 --> 01:15:11,518 Don't worry about me. 560 01:15:12,640 --> 01:15:14,790 They are at... 561 01:15:15,680 --> 01:15:18,558 Yashiro's second house in Izu. 562 01:15:19,440 --> 01:15:21,431 I got it. 563 01:15:22,920 --> 01:15:25,878 Hurry. 564 01:15:35,160 --> 01:15:37,435 Thank you. 565 01:16:35,000 --> 01:16:36,638 They're from the Okura Gang! 566 01:16:49,640 --> 01:16:51,756 Don't worry. Go. 567 01:18:36,680 --> 01:18:38,318 Shit. 568 01:18:56,320 --> 01:18:57,150 Another! 569 01:20:50,960 --> 01:20:52,996 Boss! Boss! 570 01:22:40,480 --> 01:22:42,471 - Shit. - What is it? 571 01:23:20,480 --> 01:23:22,038 Ouch. 572 01:23:42,000 --> 01:23:44,230 Señor, where are the criminaIs? 573 01:23:44,520 --> 01:23:46,511 ''Señor''? Give me a break. 574 01:23:47,600 --> 01:23:50,672 Hey! You don't need to disguise yourseIf anymore! 575 01:23:51,160 --> 01:23:54,789 No need for a horse? 576 01:23:54,960 --> 01:23:56,791 I was a bit Iate, wasn't I? 577 01:24:02,680 --> 01:24:05,433 WeII, I have no choice... 578 01:24:10,320 --> 01:24:12,276 The Yashiro Gang has been destroyed. 579 01:24:12,440 --> 01:24:13,839 WeII done. 580 01:24:14,400 --> 01:24:16,755 You're pretty good. 581 01:24:17,160 --> 01:24:17,956 Hey! 582 01:24:18,120 --> 01:24:20,873 - Enjoy. - Give me back the horse! 583 01:24:21,040 --> 01:24:23,600 Hey! 584 01:24:33,640 --> 01:24:38,668 THE END