<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.19019">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 6pt" class=MsoNormal><SPAN 
style="FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'">Dear Kinejapaners,<?xml:namespace 
prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" 
/><o:p></o:p></SPAN></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 6pt" class=MsoNormal><SPAN 
style="FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'">I wonder if some of you could help me 
understand a few things about Naruse's 1941 film, <I 
style="mso-bidi-font-style: normal">Hideko<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; 
</SPAN>no sash&#333;-san</I> .<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>Actually, 
the reason I had ferreted out a copy of this film was something I came across in 
<I style="mso-bidi-font-style: normal">Asia</I> magazine ('the journal of the 
American Asiatic Society') for August 1940 by Stafford Cripps (p399-401). [He 
was a Labour ex-minister, would soon be appointed by Churchill as ambassador to 
Moscow and was later Chancellor of the Exchequer.<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>He had just visited China and Japan] 
:-<o:p></o:p></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: 12pt 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" 
class=MsoNormal><SPAN 
style="FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'; mso-ansi-language: EN-US" 
lang=EN-US>"The lack of gasoline supplies was obvious in the buses converted to 
use water-gas and the almost complete absence of private cars on the 
streets.<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>While I was in Tokyo a 
committee of the Diet was discussing the breakdown of rural bus transport and 
the appropriate Minister solemnly explained to them that this was really a 
blessing in disguise, since the Japanese were tending to become lazy and it 
would do them good to walk instead of travelling in buses 
!"<o:p></o:p></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: 6pt 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" 
class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'">It made me 
wonder whether the Takamine/ Naruse film, made immediately after this, was quite 
the innocent rural idyll that I had read about.<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>It certainly didn't matter for my 
Takamine obit. for <I style="mso-bidi-font-style: normal">The Independent</I>, 
which was long filed - it appeared this week, tinkered, and all eleven words 
about her war-time filmography were cut. <A 
href="http://www.independent.co.uk/news/obituaries/hideko-takamine-japanese-actress-whose-film-career-spanned-half-a-century-2221668.html"><FONT 
color=#800080>http://www.independent.co.uk/news/obituaries/hideko-takamine-japanese-actress-whose-film-career-spanned-half-a-century-2221668.html</FONT></A> 
<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</SPAN>So this is just for anyone who's 
interested.<o:p></o:p></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: 6pt 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" 
class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'">In this deeply 
rural location, there's a shortage of passengers but not of fuel.<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>Neither bus that we see, has been 
converted, and one bus overtakes its rival to get to the customers first.<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>No-one, except the industrious Deko-chan 
has to walk anywhere.<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>But is this 
supposed to be in the now?<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN><SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</SPAN>Unless Cripps and the Transport Minister 
made it all up, isn't this referring to a 'then'?<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>I think the script carefully hedges its 
bets here - although if anyone could unpack this sentence of Audie Bock (undated 
Film Center 'Naruse' Catalog), I'd appreciate it: "The story is of course 
largely autobiographical on the part of Ibuse" [Ibuse Masuji].<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>I presume she means the part of the 
writer, Ikawa, in the story.<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>But 
had Ibuse already published this story ?<o:p></o:p></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: 6pt 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" 
class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'">Catherine 
Russell is helpful and insightful as ever, particularly about Takamine's persona 
in the closing shots.<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>But Catherine 
reads the film's end, as others do, as "Okoma and Sonoda have triumphed over 
their indolent, corrupt boss to save the company".<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>I thought - but the disc I obtained is 
<U>terrible</U>, so I would be happy to be corrected - that we had just 
previously cut back to the office and learnt that the boss had sold the bus, 
sacked the staff and was closing the office tomorrow.<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN><SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</SPAN>We could hope that the new owner might 
judge that Deko-chan had more mileage in her than that bone-shaker of a bus and 
include her in the deal, but we shouldn't count on it.<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>Which would make the pure optimism of 
the closing shot not only poignant<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; 
</SPAN>but religious, a point that Catherine observes about these wartime films 
a little earlier.<o:p></o:p></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: 6pt 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" 
class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'">And my final 
question - In the scene just before this, Deko-chan is teasing her 
driver-colleague, that the departed writer, Ikawa, had likened him to a 'ninjin' 
in a French film.<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>One could argue 
that reference to a French film in late 1941 was also referring back to a 
previous period.<SPAN style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </SPAN>But what French 
film is this with a carrot - oriental or occidental ?<o:p></o:p></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: 6pt 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" 
class=MsoNormal><SPAN 
style="FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'"><o:p>&nbsp;</o:p></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: 6pt 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" 
class=MsoNormal><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'">Any suggestions 
or corrections appreciated,<o:p></o:p></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: 6pt 0cm 0pt; LAYOUT-GRID-MODE: char; mso-layout-grid-align: none" 
class=MsoNormal><SPAN 
style="FONT-FAMILY: 'Arial','sans-serif'">Roger<o:p></o:p></SPAN></P></DIV></BODY></HTML>