<div dir="ltr"><div>Dear Kukhee</div><div>The translation of title for <span style="color:rgb(37,37,37);font-family:sans-serif;font-size:14px;line-height:22.4px">엽기적인 그녀 into Japanese as </span><span style="color:rgb(37,37,37);font-family:sans-serif;font-size:14px;line-height:22.4px">猟奇的な彼女 is an interesting cross-cultural note.</span></div><div><span style="color:rgb(37,37,37);font-family:sans-serif;font-size:14px;line-height:22.4px">The Chinese translation of the title takes on another dimension, and not a fortuitous one:</span>我的野蠻女友</div><div>best</div><div>ej</div><div><div><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div style="font-family:arial;font-size:small">Earl Jackson</div><div style="font-family:arial;font-size:small"><div>Professor</div><div>National Chiao Tung University</div></div><div style="font-family:arial;font-size:small">Associate Professor, Emeritus</div><div style="font-family:arial;font-size:small">University of California, Santa Cruz</div><div style="font-family:arial;font-size:small">Co-Director<br></div><div style="font-family:arial;font-size:small">Trans-Asia Screen Cultures Institute</div></div></div></div>
</div></div>