<div dir="ltr">2 questions --<div><br></div><div>1. Best translation for "dohyogiwa" (which seems to be a pun, perhaps, in the context of the movie) -- "last-minute" ? "last-chance" ? something else ?</div><div><br></div><div>2. Despite the lack of subtitles, I (think I) followed this pretty well until the post-credits epilogue with the kids doing a rap song for a hiding Chiaki Kuriyama.  What exactly does this do (as it seems to be a flash back to the very earliest part of the story, albeit one hitherto unseen).<br><br>(Why can't we have subbed Yamashita releases again)?<br><br>Michael Kerpan </div><div>Boston</div></div>