<font><font face="georgia,serif"><div><font><font face="georgia,serif"><br class="Apple-interchange-newline">Hello list members/David,</font></font></div><div><font><font face="georgia,serif"><br></font></font></div><div><font><font face="georgia,serif">I have been using tlTem quite extensively now for a few days and I have a question.</font></font></div>
<div><font><font face="georgia,serif"><br></font></font></div><div><font><font face="georgia,serif">When I have a concept with many Dutch and English (and maybe Germen and French) terms, and I want to add attributes like 'Domain', 'UsageLabel' and 'PartPfSpeech', I am quickly presented with a very long/wide scrolling window, where all of the different terms are labelled exactly the same. </font></font>For example, each of the say 5 Dutch 'synonyms' might be labelled the as: 'Dutch::Source', 'Dutch::UsageLabel', etc</div>
<div><br></div><div><font><font face="georgia,serif">See screenshot: </font></font><a href="http://wordbook.nl/screenshots/tlTerm-UI-suggestion2.jpg">http://wordbook.nl/screenshots/tlTerm-UI-suggestion2.jpg</a></div><div>
<font><font face="georgia,serif"><br></font></font></div><div><font><font face="georgia,serif"> I then have to scroll along and try to figure out which corresponds to which. </font></font></div><div><font><font face="georgia,serif"><br>
</font></font></div><div><font><font face="georgia,serif">Wouldn't it be better if these were replaced with the actual words? This would be a hell of a lot easier to spot.</font></font></div><div><font><font face="georgia,serif"><br>
</font></font></div><div><font><font face="georgia,serif">Regards,</font></font></div><div><font><font face="georgia,serif"><br></font></font></div><div><font><font face="georgia,serif">Michael</font></font></div><br clear="all">
</font></font><div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><div style="font-family:arial"><b><font face="georgia, serif">Michael Beijer</font></b></div><div style="font-family:arial"><font face="georgia, serif">Translator & Lexicographer</font></div>
<div style="font-family:arial"><div><font face="georgia, serif">(Dutch/Flemish into English)<br>46 Priory Street, Lewes, </font></div><div><font face="georgia, serif">East Sussex BN7 1HJ, </font></div><div><font face="georgia, serif">United Kingdom</font></div>
</div><div style="font-family:arial"><font face="georgia, serif">Tel. +44 (0)1273 483881</font></div><div style="font-family:arial"><font face="georgia, serif">Mob.+44 (0)797 093 5608</font></div><div style="font-family:arial">
<font face="georgia, serif">michael@<a href="http://wordbook.nl/" target="_blank">wordbook.nl</a></font></div></div><br class="Apple-interchange-newline">