Romanising names
Aaron Gerow
aaron.gerow at yale.edu
Thu Oct 6 14:11:13 EDT 2005
Yes, the trend is towards returning to Japanese name order. This is
definitely the case with scholarship, especially in Japan studies. But
it is also the case with officialdom in Japan. I taught at a Japanese
national university and actually helped design their English home page.
There was apparently a directive from the Ministry of Education
encouraging universities to start using Japanese name order, so on the
English home page we rendered all names in Japanese name order. This
practice is spreading, but it will obviously cause a lot of confusion
as things change.
> On a related note, it seems to be increasingly popular to use
> diacritics to indicate vowel length with Japanese words. Most sources
> us the macron (the dash over the letter), while certain prominent ones
> use a circumflex. Since the circumflex (to the best of my
> knowledge) isn't used in European languages to indicate length, is
> this accurate? Any help would be appreciated!
The macron is the official way of rendering long sounds in romanizing
Japanese. To my knowledge, the circumflex is only used because not all
fonts or media, especially the internet, can handle macrons. It is thus
a practical substitute which simply means "this should be a macron but
we don't have one to use."
Aaron Gerow
KineJapan owner
Assistant Professor
Film Studies Program/East Asian Languages and Literatures
Yale University
For list commands, send "information kinejapan" to
listserver at lists.acs.ohio-state.edu
Kinema Club: http://pears.lib.ohio-state.edu/Markus/Welcome.html
More information about the KineJapan
mailing list