Questions about "Letters from Iwo Jima" + Kuribayashi's Letters drainer
Tue Feb 27 07:55:59 EST 2007

I agree, however, the only person whom I couldn't understand completely was 
Kuribayashi, but overall I didn't notice any excessive formality within the 
dialogue; the younger actors more or less spoke the same way that you hear 
people speaking now.

----- Original Message ----- 
From: "Aaron Gerow" <aaron.gerow at>
To: <KineJapan at>
Sent: Monday, February 26, 2007 8:34 AM
Subject: Re: Questions about "Letters from Iwo Jima" + Kuribayashi's Letters

>I saw Letters at a press screening in Japan and the print there had no 
>subtitles. I also had little trouble understanding the Japanese and don't 
>recall any serious regional dialect. I think the only thing Clint could be 
>referring to is number one in Michael's list: that is, the special ways of 
>speaking in the prewar and wartime Japanese military (using "de arimasu" 
>and things like that--you find that parodied in Keroro Gunso).
> Aaron Gerow
> KineJapan owner
> Assistant Professor
> Film Studies Program/East Asian Languages and Literatures
> Yale University
> For list commands, send "information kinejapan" to
> listserver at
> Kinema Club:

More information about the KineJapan mailing list