[KineJapan] Benshi performance advice

Eija Niskanen eija at helsinkicineaasia.fi
Mon Feb 4 15:08:11 EST 2019


I thought about that, as I have simultaneous-subbed Japanese movies into
Finnish with the same technique.
Great advice from everybody!
Eija

ma 4. helmik. 2019 klo 21.03 Kyoko Omori via KineJapan (
kinejapan at mailman.yale.edu) kirjoitti:

> Dear Eija,
>
> Another way of adding subtitles is to soft subtitle films by using
> powerpoint slides created from English dialogue lists in word documents.
>
> When I led a group called Orochi Ensemble (with Kataoka Ichiro as benshi)
> and performed at the Billy Wilder Theater in 2017, I used an English
> translation of Kataoka-san's version of setsumei for Orochi. Someone broke
> the script into powerpoint slides for me. Then, during the show, I operated
> a laptop in the projection booth to project the PPT slideshow and add the
> subtitles. It appeared to the audience that the subtitle was part of the
> film, but I was adding the subtitles live and hitting the return button to
> go to the next slide. There was no additional cost for doing the screening
> that way, and I was able to play the role without much practice.
> Kataoka-san might have English translations for other movies as well.
>
> Kyoko
> ....................
> Kyoko Omori
>
> Associate Professor of Japanese
> East Asian Languages and Literatures Department
> *************
> Hamilton College, 198 College Hill Road, Clinton, NY 13323, USA
>
>
> On Feb 4, 2019, at 8:17 AM, Jasper Sharp via KineJapan <
> kinejapan at mailman.yale.edu> wrote:
>
> I was very lucky to witness a benshi performance by list member Mark
> Nornes a few years ago in London. It was very good, and I have heard his
> rates are quite low.
>
>
> *The Creeping Garden <http://www.creepinggarden.com/> *- A Real-Life
> Science-Fiction Story about Slime Moulds and the People Who Work With them, directed
> by Tim Grabham and Jasper Sharp.
> Available now on Dual-Format Blu-ray/DVD from Arrow Films
> <https://arrowfilms.com/product-detail/the-creeping-garden-dual-format/FCD1435>
> .
> The book, *The Creeping Garden: Irrational Encounters with Plasmodial
> Slime Moulds *is out now from Alchimia Publishing
> <http://www.alchimiapublishing.com/creeping-garden/>.
> "A surprising investigation of perception, thought and life itself",
> Nicolas Rapold, *The New York Times*
> <http://www.nytimes.com/2015/09/30/movies/review-the-creeping-garden-on-the-wonders-of-the-slime-mold.html>
> .
> "An out-of-left-field nerdy delight", John DeFore, *Hollywood Reporter*
> <https://www.hollywoodreporter.com/review/creeping-garden-fantasia-review-724416>
> .
> "Strange, eccentric, diverting", Peter Bradshaw, *The Guardian*
> <https://www.theguardian.com/film/2017/mar/09/creeping-garden-review-slime-mould-film>
> .
>
> ------------------------------
> *From:* KineJapan <kinejapan-bounces at mailman.yale.edu> on behalf of Gerow
> Aaron via KineJapan <kinejapan at mailman.yale.edu>
> *Sent:* 04 February 2019 15:31
> *To:* Japanese Cinema Discussion Forum
> *Cc:* Gerow Aaron; Eija Niskanen
> *Subject:* Re: [KineJapan] Benshi performance advice
>
> Dear Eija,
>
> Others can speak of their experiences, but we have had benshi performances
> at Yale a couple of times. The next one in fact is at the Kinema Club
> conference at the end of this month!
>
> When we have had Kataoka Ichiro, for instance, we show an English
> subtitled print or Kataoka-san uses a subtitled DVD he has of the film. It
> is not an exact translation of his speech, but given that he can and will
> change his talk from screening to screening, a translation is somewhat
> impossible. Simultaneous translation, as we all know, is rarely
> simultaneous. I think audiences still get a lot out of the voice acting and
> the kowairo.
>
> Kataoka-san performs all around the world, especially in Europe, so he
> will not break your budget, especially if you supply musical performance on
> your end (he does have an ensemble he tries to travel with). We’re having
> Makia Matsumura play the piano because she’s in NYC much of the time and
> has worked with Kataoka-san many times.
>
> Aaron
>
> > 2019/02/04 午前1:54、Eija Niskanen via KineJapan <
> kinejapan at mailman.yale.edu>のメール:
> >
> > I would like to get some advice re arranging a benshi performance
> outside of Japan.
> > How to do with the fact that benshi performs in Japanese, which the
> audience does not understand? Simultaneous video translation or how?
> > Costs? Support for event i.e. Japan Foundation?
> >
> > Best,
> > Eija
> >
> > --
> > Eija Niskanen
> >
> >
> > _______________________________________________
> > KineJapan mailing list
> > KineJapan at mailman.yale.edu
> > https://mailman.yale.edu/mailman/listinfo/kinejapan
>
> _______________________________________________
> KineJapan mailing list
> KineJapan at mailman.yale.edu
> https://mailman.yale.edu/mailman/listinfo/kinejapan
> _______________________________________________
> KineJapan mailing list
> KineJapan at mailman.yale.edu
> https://mailman.yale.edu/mailman/listinfo/kinejapan
>
>
> _______________________________________________
> KineJapan mailing list
> KineJapan at mailman.yale.edu
> https://mailman.yale.edu/mailman/listinfo/kinejapan
>


-- 
Eija Niskanen
+358-50-355 3189
+81-80-3558-1645
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.yale.edu/pipermail/kinejapan/attachments/20190204/e255beba/attachment-0001.html>


More information about the KineJapan mailing list