translations and film rights
Julie Koo
julie
Wed Sep 1 11:58:09 EDT 1999
Ted,
I believe this would depend on what kind of deal the translator and English
language publisher got, so if you have a particular book in mind, contact
the publisher to find out. I would think that the original novelist (or
his/her estate) would have kept film rights, but you never know. Rights
sales can be done in any way.
Best,
Julie
>Here is question I have yet to hear answered in any great detail:
>
>If a Western director was interested in adapting a Japanese novel for the
>screen, with the original author dead, but the English translator alive,
>who would the rights rest with? And secondly, is there any case of just
>this happening--a Western film based on a Japanese novel--apart from Paul
>Schrader's "Mishima"?
>
>And what is the opinion of the list on this film by the way? I remember it
>being quite mesmerising, mostly due to Philip Glass's score, and the
>production design, which did a nice job translating the feel of Japanese
>woodblock prints and other graphic ideas, to the screen.
>
>Ted
>
>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>Ted Mills
>Santa Barbara, CA "You're as strong as
>Stoopid ol' USA your weakest link"
>>>mills at rain.org<< - Mark E. Smith
>
>http://www.rain.org/~mills NOWHERELAND - the motion picture!!!!!
>http://www.rain.org/~mills/songbysong.html - The Pizzicato Five
>Song by Song Discography - a must for all collectors!
>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
***************************************************
* Julie Koo, Managing Editor julie at kaya.com *
* Kaya 212-343-9503 *
* 373 Broadway #E2 212-343-8291 fax *
* New York, NY 10013 http://www.kaya.com *
* *
* Kaya is a publisher of innovative *
* Asian and Asian diasporic literature. *
* *
* Trade distribution by DAP 800-338-BOOK. *
***************************************************
More information about the KineJapan
mailing list