translations and film rights

Julie Koo julie
Wed Sep 1 11:58:09 EDT 1999


I believe this would depend on what kind of deal the translator and English
language publisher got, so if you have a particular book in mind, contact
the publisher to find out. I would think that the original novelist (or
his/her estate) would have kept film rights, but you never know. Rights
sales can be done in any way.


>Here is question I have yet to hear answered in any great detail:
>If a Western director was interested in adapting a Japanese novel for the
>screen, with the original author dead, but the English translator alive,
>who would the rights rest with? And secondly, is there any case of just
>this happening--a Western film based on a Japanese novel--apart from Paul
>Schrader's "Mishima"?
>And what is the opinion of the list on this film by the way? I remember it
>being quite mesmerising, mostly due to Philip Glass's score, and the
>production design, which did a nice job translating the feel of Japanese
>woodblock prints and other graphic ideas, to the screen.
>Ted Mills
>Santa Barbara, CA                         "You're as strong as
>Stoopid ol' USA                             your weakest link"
>>>mills at<<                              - Mark E. Smith
>  NOWHERELAND - the motion picture!!!!!
> - The Pizzicato Five
>Song by Song Discography - a must for all collectors!

* Julie Koo, Managing Editor  julie at      *
* Kaya                        212-343-9503        *
* 373 Broadway #E2            212-343-8291 fax    *
* New York, NY 10013 *
*                                                 *
*        Kaya is a publisher of innovative        *
*       Asian and Asian diasporic literature.     *
*                                                 *
*     Trade distribution by DAP 800-338-BOOK.     *

More information about the KineJapan mailing list