Demon Pond
PercySun@aol.com
PercySun
Mon Jul 17 08:33:41 EDT 2000
How quiet KineJapan has been recently. I imagine many are away here and there
for the summer. This may be bad timing to ask the following, but
nonetheless....
I've been trying for some time to find a copy of Shinoda Masahiro's "Yasha ga
ike" (Demon pond) on video; when I didn't need this I used to see it not
infrequently listed among the meager offerings with English subtitles, from
Facets, for example. Now that I need it I can't seem to find it! I think I
may have asked about this film already, but I'm trying again. I'm interested
in the question of how the onnagata performance might be linked to a type of
(hyperbolic) disregard for diegetic effect; also, how language-text might in
some cases enhance this disregard (especially for example when film is based
on Kyoka text). I'm trying to think about how the filmic-subject's production
in language (for spectator) is actualized in films like this (also, for eg.,
in Bando Tamasaburo's Tenshu monogatari, which I do have a copy of). I know
Yasha ga ike is not generally believed to be a "good" film, but I'm really
curious to see it again and see it closely (thus video to be replayed at my
leisure)..... Subtitled or not, anyone know a distributor for this? Or anyone
got a copy for me? Or thoughts on the above? I'm thinking in terms of how
films specifically linked to certain notions of "Japaneseness" might tend to
intentionally flaunt conventions of filmic realism; how this relates to the
Japanese language itself.... complex questions not yet very well thought
through, I'm afraid.
Thanks,
Nina Cornyetz
More information about the KineJapan
mailing list