A Question about Kinugasa's "A Crazy Page"

Bernardi-Buralli dburall1
Thu Feb 7 12:06:01 EST 2002


The GEH (Rochester NY) print I mentioned in my earlier message begins with
the title, date, director, etc in romanization, followed immediately by the
"NAF" title card and subsequent original credits, followed by the storm.  I
believe this is the more unadulterated version of all of them out there,
including the one with the rolling credits in English about the merits of KI
in the context of POTEMKIN, etc. An inquiry to GEH (ww.eastman.org) would
clarify the provenance of this print.

Joanne Bernardi


> From: Mark Nornes <amnornes at umich.edu>
> Reply-To: KineJapan at lists.acs.ohio-state.edu
> Date: Thu, 7 Feb 2002 09:32:12 -0500
> To: KineJapan at lists.acs.ohio-state.edu
> Subject: Re: A Question about Kinugasa's "A Crazy Page"
> 
> Speaking of this film, I have a question about print provenance. There
> are at least two versions of the film out there, and you can easily tell
> from the introduction. In one print, you get the credit sequence and
> then the storm sequence. In another---including the tape from
> Facets---the storm sequence opens the film and is repeated, bookending
> the credits. Paul Anderer was just in Ann Arbor giving a talk on the
> film, and he was basing an argument about conventionalized narrative
> repetition on the latter version. Does anyone know which print is more
> trustworthy?
> 
> Markus
> 
> 
> 
> 
> 
> On Wednesday, February 6, 2002, at 09:11  PM, Aaron Gerow wrote:
> 
>>> For what it's worth, when Richie introduced "Kurutta Ippeiji" at the
>>> Harvard Film Archives recently, he stated that a proper translation
>>> would be something "Pages out of order".  He took the blame for
>>> originally mistranslating this as "Pages of Madness".
>> 
>> Well, actually, the Japanese itself is ambiguous, which makes it such a
>> good title.  Kurutta can mean both "madness" or a "out of order," and
>> both clearly fit the film: it is set in a mental hospital and it
>> features
>> a complex re-ordering of narrative time.  Other meanings can also be
>> drawn from the title.
>> 
>> Aaron Gerow
>> Associate Professor
>> International Student Center
>> Yokohama National University
>> 79-1 Tokiwadai
>> Hodogaya-ku, Yokohama 240-8501
>> JAPAN
>> E-mail: gerow at ynu.ac.jp
>> Phone: 81-45-339-3170
>> Fax: 81-45-339-3171
> 





More information about the KineJapan mailing list