A Question about Kinugasa's "A Crazy Page"
Mark Nornes
amnornes at umich.edu
Thu Feb 7 09:32:12 EST 2002
Speaking of this film, I have a question about print provenance. There
are at least two versions of the film out there, and you can easily tell
from the introduction. In one print, you get the credit sequence and
then the storm sequence. In another---including the tape from
Facets---the storm sequence opens the film and is repeated, bookending
the credits. Paul Anderer was just in Ann Arbor giving a talk on the
film, and he was basing an argument about conventionalized narrative
repetition on the latter version. Does anyone know which print is more
trustworthy?
Markus
On Wednesday, February 6, 2002, at 09:11 PM, Aaron Gerow wrote:
>> For what it's worth, when Richie introduced "Kurutta Ippeiji" at the
>> Harvard Film Archives recently, he stated that a proper translation
>> would be something "Pages out of order". He took the blame for
>> originally mistranslating this as "Pages of Madness".
>
> Well, actually, the Japanese itself is ambiguous, which makes it such a
> good title. Kurutta can mean both "madness" or a "out of order," and
> both clearly fit the film: it is set in a mental hospital and it
> features
> a complex re-ordering of narrative time. Other meanings can also be
> drawn from the title.
>
> Aaron Gerow
> Associate Professor
> International Student Center
> Yokohama National University
> 79-1 Tokiwadai
> Hodogaya-ku, Yokohama 240-8501
> JAPAN
> E-mail: gerow at ynu.ac.jp
> Phone: 81-45-339-3170
> Fax: 81-45-339-3171
More information about the KineJapan
mailing list