Mizoguchi and neo-realism
Mark Nornes
amnornes
Mon Jun 11 09:57:54 EDT 2007
On Jun 10, 2007, at 9:17 PM, Aaron Gerow wrote:
> For instance, one could say that, given how many Soviet films were
> censored in prewar Japan, the influence of Soviet montage on
> Japanese cinema was as much due to published articles and
> translations as to the films themselves. In considering the neo-
> realist example, one must not only look at release dates for films,
> but also the film magazines at the time and see if anyone was
> introducing this cinema.
I'd second this, adding another example. In the 1930s, the British
documentary movement was extremely influential as non-fiction film
achieved prestige and started having an impact on the fiction film.
However, most of the information they had on this came from Paul
Rotha's book and a smattering of translated articles and second-hand
descriptions from bi-lingual critics. People had no access to the
films themselves, at least until the British embassy held a screening
for critics and filmmakers. Even then these were small gatherings, so
most readers had to use their imaginations. The new wrinkle here is
that the diplomatic missions have been one non-commercial route for
foreign films to make their way to Japan, and may or may not be
figured into the record of releases. And don't forget the factor of
travel?Kamei Fumio in the Soviet Union watching montage films, Ozu in
Singapore watching captured American films, and then the postwar
international film festival circuit.
Markus
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.service.ohio-state.edu/mailman/private/kinejapan/attachments/20070611/e31f02ce/attachment.html
More information about the KineJapan
mailing list