Shaggy Dog question
drainer at mpinet.net
drainer at mpinet.net
Wed Mar 26 09:26:02 EDT 2008
A quick non sequitur here:
I couldn't agree with you more -- I was Italy two weeks ago and one evening
as I walked by Roma Termini I noticed a lost traveller, who just happened to
be Japanese. He asked me for directions to his hotel, and I decided to do my
good deed for the day and help him locate it. What a bind I got myself
into... nearly two hours of cold rain later we found out that the hotel was,
by all means, very close to where I had been going to in the first place.
What's the point I am trying to make here?
The katakana didn't resemble the real place name in the slightest. Nor did
his map have the correct address, which we were able to decipher after
magnifying a jpeg on his phone from the hotel's website (but that's another
story).
Katakana only seems to work well outside of Japan if you have the romaji for
reference, which then defeats the purpose of using the katakana. Just a
thought.
-d
----- Original Message -----
From: "Jasper Sharp" <jasper_sharp at hotmail.com>
To: <kinejapan at lists.acs.ohio-state.edu>
Sent: Wednesday, March 26, 2008 6:51 AM
Subject: RE: Shaggy Dog question
Thank you - katakanised Italian names and restaurant menues always cause me
trouble...
Jasper
More information about the KineJapan
mailing list