names for mourning cloak

Barbara Barnett bbarnett at vt.edu
Wed Apr 12 10:34:22 EDT 2000


I would like to find out why the name Mourning Cloak is used in American
Englishas a common name for N. antiopa?  I know that in Britain it is
called Camberwell Beauty.  It is names in several European languages
which have basically the same meaning as "mourning" or "funeral"
"cloak", "cape" or "coat":  (examples: German
Trauermantel; Dutch, Rouwmantel; Danish Sorgekabe).  In French it is
called Le Morio.  Does the French word have any connection to Latin
"morio" which means roughly buffoon, monster, imbecile?

I would not be surprised that the name Mourning Cloak was chosen
because  of the pattern and color of the wings.  Could someone suggest a
good reference on the etymology of this name?

Also I would like to know more about the status of this species in
Europe.  I read on a web site that N. antiopa is listed as extinct in
Netherlands and Belgium, and is listed as endangered in Switzerland.

Many thanks in advance,

Clyde Kessler


More information about the Leps-l mailing list