[Mendele] Mendeke Vol. 20.010
Victor Bers
victor.bers at yale.edu
Wed Nov 24 10:17:34 EST 2010
Mendele: Yiddish literature and language
____________________________________________________
Contents of Vol. 20.010
November 16, 2010
1) Jewish peddlers in Yiddish literature (Miriam Isaacs)
2) geshribene fasolyes (Rukhl Schaechter)
3) Internationale (Gilda Brodsky)
4) "a goy af dir" (Sholem Ber)
5) Jewish Wit Website (Sonia Kovitz)
1)----------------------------------------------------
Date: October 27, 2010
Subject: Jewish peddlers in Yiddish literature
Tayere Mendelyaner,
Hasia Diner (NYU) is collecting information on Jewish peddlars, and
wonders if
Mendelyaners know of places she can search in Yiddish literature.
Miriam Isaacs
2)----------------------------------------------------
Date: October 28, 2010
Subject: geshribene fasolyes
Emetser hot amol gehert funem termin "geshribene fasolyes"? Ikh zukh a
yidish vort af
black-eyed peas (oykh bakant vi cow peas). Loyt "Di geviksn-velt in
yidish,", heysn zey
"lubye." Ober ergets hob ikh oykh gehert di fraze "geshribene fasolyes,"
nor kh'bin aleyn
nisht zikher vos dos iz.
Rukhl Schaechter
3)----------------------------------------------------
Date: October 22, 2010
Subject: Internationale
I want to thank Leybl Goldberg for his response. I already have that
version of the song.
I am still looking for the version that starts with the lines I noted -
Der arbet iz der tags gezangen
Der ruh, der troime fun der nacht...
Any help in this would be appreciated.
Gilda Brodsky
4)----------------------------------------------------
Date: October 25, 2010
Subject: "A goy af dir"
Tayre Fraynd:
I am looking for the meaning of an unkind phrase that my mother-in-law
would use when
someone coughed, not when they sneezed. When they sneezed she would, of
course, say
tsu gezunt, or gezuntheyt, but when they coughed she would say, "A goy af
dir." I have
no understanding what she meant by that. I know what the words mean, just
not why
they were used. Has anyone else used the expression, or heard it used,
and can they say
what the origin and/or meaning is?
Sholem Ber
5)----------------------------------------------------
Date: November 11, 2010
Subject: Yiddish Wit Website
Please visit and enjoy this new website of illustrated Yiddish Wit created
by my sister,
and recommend to others or link to it as you see fit.
www.yiddishwit.com
a groysn dank,
Sonia Kovitz
______________________________________________________
End of Mendele Vol. 19.010
Please do not use the "reply" key when writing to Mendele. Instead, direct
your mail as
follows:
Material for Mendele Personal Notices & Announcements, i.e. announcements
of events,
commercial publications, requests to which responses should be sent
exclusively to the
request's author, etc., always in plain text (no HTML or the like) to:
victor.bers at yale.edu (in the subject line write Mendele Personal)
Material for postings to Mendele Yiddish literature and language, i.e.
inquiries and
comments of a non-commercial or publicity nature:
mendele at mailman.yale.edu
IMPORTANT: Please include your full name as you would like it to appear
in your
posting. No posting will appear without its author's name.
Submissions to regular Mendele should not include personal email
addresses, as
responses will be posted for all to read. They must also include the
author's name as you
would like it to appear.
In order to spare the shamosim time and effort, we request that
contributors adhere, when
applicable, as closely as possible to standard English punctuation,
grammar, etc. and to
the YIVO rules of transliteration into Latin letters. A guide to
Romanization can be
found at this site:
http://www.yivoinstitute.org/about/index.php?tid=57&aid=275
All other messages should be sent to the shamosim at this address:
mendele at mailman.yale.edu
Mendele on the web: http://mendele.commons.yale.edu/
To join or leave the list:
http://mailman.yale.edu/mailman/listinfo/mendele
More information about the Mendele
mailing list