[Mendele] Mendele Personal Notices & Announcements--New edition of Niborksi's *Verterbukh fun loshn-koydesh-shtamike verter in yidish*
Victor Bers
victor.bers at yale.edu
Tue Apr 24 18:13:15 EDT 2012
Mendele Personal Notices & Announcements
April 24, 2012
To minimize wear and tear on the untershames, three requests:
1. Send time-sensitive notices well in advance.
2. Send material as plain text: no HTML, other coding, or attachments;and
write MENDELE PERSONALS in the subject line.
3. Correspond directly with the person who or organization which has
posted the notice,
*not* with your ever-beleaguered untershames.
_______________________________________________________________________
Date: Tue, 17 Apr 2012 17:00:12 +0200
From: Gilles Rozier <gilles at yiddishweb.com>
Subject: New edition of Niborksi's *Verterbukh fun loshn-koydesh-shtamike
verter in yidish*
VERTERBUKH FUN LOSHN KOYDESH-SHTAMIKE VERTER IN YIDISH, fun Dr Yitskhok
Niborski
Tayere Mendelyaner,Mir hobn dos groyse fargenign tsu meldn az di naye
oyflage funem Verterbukh fun loshn-koydesh-shtamike verter in yidish, fun
Dr Yitskhok Niborski, iz aroys. Dos verterbukh git
informatsyes nit nor vegn dem batayt fun di hebreizmen, nor oykh vegn vi
azoy me redt zey aroys. Di-o oyflage nemt arum
40 protsent mer verter vi di frierdike (aroys in 1997 un 1999), besakhakl
8900 verter un oysdrukn. Di definitsyes vos zenen shoyn geven in di
frierdike oyflages zenen baraykhert gevorn mit naye
literarishe tsitatn. Dos verterbukh iz durkhoys oyf yidish (dos aroysredn
shteyt in fonetishn yidish). Es hobn mitgeholfn inem
tsugreytn di naye oyflage Dr Natalia Krynicka, Prof. Simon Neuberg un
Eliezer Niborski. Dos verterbukh nemt arum 512 zaytn un kost 30 eyros.
Tsu bashteln : bikher at yiddishweb.com
Dear Mendelyaner,
We are happy to announce the publication of the new edition of the
Dictionary of Words of Hebrew and Aramaic Origin Used in Yiddish, by Dr.
Yitkhok Niborski.
This dictionary gives the user not only the meaning but also the
pronunciation of most of the words and expressions of Hebrew origin in use
in the Yiddish language. In comparison with the two previous
editions (1997 and 1999), this one contains 40% more entries, for a total
of 8900 words and expressions. The existing definitions
have also been expanded to include additional quotations from literature.
Like the previous editions, this work is entirely in Yiddish,
with the pronunciation given phonetically in Yiddish. Assisting Dr.
Niborski for the redaction of this volume were Dr. Natalia Krynicka, Prof.
Simon Neuberg and Eliezer Niborski. The books consists of 512
pages and costs 30 euros.
To order: bikher at yiddishweb.com
Gilles Rozier
Maison de la culture yiddish-Bibliothque Medem
29, rue du Chteau-d'eau
75010 Paris
Tel. : 01 47 00 14 00
Fax : 01 47 00 14 47
www.yiddishweb.com
____________________________________________________________________
Please do not use the "reply" key when writing to Mendele. Instead, direct
your mail as follows:
Responses to Mendele Personal Notices & Announcements should be sent
directly to the person whom or organization which posted the item.
Material for posting in Mendele Personal Notices & announcements,typically
,announcements of events, commercial publications, and questions not of
general interest to the membership,should be sent to:
victor.bers at yale.edu (IMPORTANT! in the subject line write "Mendele
Personal")
Material for postings to Mendele Yiddish literature and language, i.e,
inquiries and comments of a non-commercial or publicity nature:and likely
to interest the membership in general, should be sent to
mendele at mailman.yale.edu
IMPORTANT: Please include your full name as you would like it to appear
in your posting. No posting will appear without its author's name.
Submissions to regular Mendele should not include personal email
addresses, as responses will be posted for all to read. They must also
include the author's name as you would like it to appear.
In order to spare the shamosim time and effort, we request that
contributors adhere, when applicable, as closely as possible to standard
English punctuation, grammar, etc. and to the YIVO rules of
transliteration into Latin letters. A guide to Romanization can be found
at this site:
http://www.yivoinstitute.org/about/index.php?tid=57&aid=275
All other messages should be sent to the shamosim at this address:
mendele at mailman.yale.edu
Mendele on the web: http://mendele.commons.yale.edu/
More information about the Mendele
mailing list