[Nhcoll-l] common English name

Gali Beiner gali.beiner at mail.huji.ac.il
Fri Oct 28 07:56:50 EDT 2022


Hi Erin, and thaks all,

Googlr translate actually gave you the correct translation of "dorsei
laila" - it is indeed "nocturnal raptors". Hebrew also has a term for owls
- "yanshuf" (singular) or "yanshufim" (plural) as well as "yanshufiyim"
(plural, "belonging to the owl group/family).

The situation here arose because as a non-English speaking country, our
displays often provide English translations for tourists. So... If your
display features a group of....er...avian night hunters as opposed to a
group of avian day hunters, what should the English terms be?

By the way, the development of common names in Hebrew is rather unique in
some ways. Hebrew used to be a nearly-dead language for close on two
thousand years, used mainly in prayer (much like Latin) and in
international communication, but there were periods of revival (eg in
Islamic Spain) which yielded great bodies of poetry, plus different Jewish
communities developed local fusions of Hebrew with other languages - such
as Yiddish (Hebrew-German), Ladino (Hebrew-Spanish), Morrocan Hebrew and
many others. Hebrew common names today are sometimes remenants of biblical
times (eg lion, deer, dog, bear etc) and often newer creations offered by
researchers (natural history or linguistics) at the beginning of the 20th
century in a process still continuing to this day, eg nocturnal raptors (a
relatively old "renewal" based on a much older Hebrew term from the period
of the Second Temple, Roman times).

Cheers,

Gali



בתאריך יום ה׳, 27 באוק׳ 2022, 19:12, מאת Erin Cashion ‏<
ecashion at ohiohistory.org>:

> Hi Gali,
>
>
>
> I am an ornithologist (technically an avian ecologist) and nomenclature
> and taxonomy are my special interests! You have touched on the taxonomist’s
> ultimate question, “What’s in a name?” I can go on about this for some
> time, but I will try to keep my response brief and not get into the weeds
> too much.
>
>
>
> You are correct - in English, the word “owl” only refers to birds in the
> order Strigiformes. If there is a word in English that includes all
> nocturnally hunting birds, I am not aware of it – but it does not surprise
> me that other languages do.
>
>
>
> A language is built and evolves according to the speakers’ needs and their
> culture, environment, and interactions with other cultures – so common
> names for living things tend to be only as specific and useful as they need
> to be. In Hebrew speaking places, there may not have been a need or reason
> to distinguish between owls and other nocturnally active birds like
> nightjars (Caprimulgiformes), so separate terms never made it into common
> use, and newer names from other languages were never adopted. Also,
> scientific classification and Latin names themselves are only about three
> hundred years old, so if the common language that one is speaking has been
> in active use longer than that, it’s not surprising that the Latin
> classification doesn’t match up with it.
>
>
>
> I think most laypeople can easily recognize the difference between owls
> and other nocturnal birds of prey, but as Wendy said, this “lumping” of
> superficially similar species together does happen quite often. One English
> term that comes to mind is “buzzard”. To a layperson this means literally
> any hawk-like bird that soars, and includes New World vultures – which are
> not hawks at all. To an ornithologist however, buzzard only refers to
> species in the *Buteo* genus! So laypersons and biologists are using this
> term differently.
>
>
>
> This is why common names are a notorious headache for taxonomists. They
> vary wildly even within a single language, and it’s often geographically
> based. We have a snake here in the US that is variably called black snake,
> oak snake, chicken snake etc. depending on where in the country you are.
> They all refer to *Pantherophis alleghaniensis*. However, “black snake”
> might also mean *Lampropeltis getula* or *Coluber constrictor*! These
> three species look enough alike that most laypeople won’t be able to
> distinguish them. However, to a layperson, having a more specific name for
> them doesn’t ultimately matter, as they are all harmless and helpful
> predators that provide the same ecological service.
>
>
>
> To a taxonomist, distinguishing them down to species adds a layer of
> understanding about their ecology and natural history – details that
> laypeople don’t really need to know in order to go about their day. The
> concept of a “species” is itself arbitrary and made-up by humans to help us
> make sense of the natural world. Our method of classification has varied as
> our knowledge and technology has developed, and so the names have changed
> according to their usefulness.
>
>
>
> This is more succinctly captured in the book Alice in Wonderland, in which
> the titular character has a conversation with a gnat. The gnat asks “What’s
> the use of their having names, if they don’t answer to them?” to which
> Alice answers, “No use to them, but it’s useful to the people that name
> them, I suppose.”
>
>
>
> What is the literal translation of Dorsei laila? I plugged this phonetic
> version into Google translate and it was smart enough to give me the words
> in Hebrew script, which it then translated as “Night raptors”. Is this
> accurate? Is it perhaps “night hunters”? I think a more general term like
> this would be more useful since it sounds like there is no concept for
> “owl” in Hebrew.
>
>
>
> Finally, to comment on your question about labeling – I would use whatever
> common term is correct in the language(s) being used, as this will be
> understood, but also use Latin names alongside them. As Danae recommended,
> if English is being used in addition to Hebrew on the labels, I would not
> use the English word “owl” to refer to something that is not in
> Strigiformes.
>
>
>
> I hope this was helpful!
>
>
>
> Erin
>
>
>
>
>
> *Erin B. Cashion | Curator of Natural History*
> Ohio History Connection | 800 East 17th Ave. Columbus, Ohio 43211
>
>
> 614.298.2054 | ecashion at ohiohistory.org
>
> She/Her/Hers
>
>
>
> *The Ohio History Connection’s* *mission*
> <https://www.ohiohistory.org/about-us> *is to spark discovery of Ohio’s
> stories. Embrace the present, share the past and transform the future.**
> Support the Ohio History Connection: www.ohiohistory.org/give
> <http://www.ohiohistory.org/give>**.*
>
>
>
>
>
>
>
> *From:* Nhcoll-l <nhcoll-l-bounces at mailman.yale.edu> * On Behalf Of *Frier,
> Danae PCS
> *Sent:* Thursday, October 27, 2022 11:54 AM
> *To:* Wendy Beins <wendybeins at gmail.com>; Gali Beiner <
> gali.beiner at mail.huji.ac.il>
> *Cc:* NHCOLL-new <Nhcoll-l at mailman.yale.edu>
> *Subject:* Re: [Nhcoll-l] common English name
>
>
>
> Hello all,
>
>
>
> I think the key here is the term “birds of prey”, as it typically would
> refer exclusively to raptors (owls, hawks, falcons, etc). While nighthawks
> are nocturnal predators, since they are taxonomically different from
> raptors, they wouldn’t be considered a bird of prey. I believe owls are the
> only bird of prey that are nocturnal, so “owl” might be an appropriate
> English translation if the Hebrew term is also referring only to raptors
> and not all avian predators. However, it would also be important to know
> that not all owls are nocturnal – many are active during the day or at
> dawn/dusk, i.e. all nocturnal birds of prey are owls, but not all owls are
> nocturnal birds of prey.
>
>
>
> Note that I wouldn’t technically consider myself  an ornithologist, and
> there may be exceptions to the above that I’m not aware of - but I think it
> applies generally.
>
>
>
> Regardless, I think Wendy’s last sentence is the best advice – “Don’t use
> the word owl on a display label to refer to animals that are not owls.”
>
>
>
> Cheers,
>
> Danae
>
>
>
> *Danae Frier *(she/her)
>
> Curatorial Assistant – Vertebrate Zoology
>
>
>
> Royal Saskatchewan Museum
>
> 2340 Albert St., Regina, Saskatchewan  S4P 2V7
>
> P: (306) 787-4852
>
>
>
>
>
> *Confidentiality Notice:*
>
> *This e-mail (and any attachment) was intended for a specific
> recipient(s). It may contain information that is privileged, confidential
> or exempt from disclosure. Any privilege that exists is not waived. If you
> are not the intended recipient, do not copy or distribute it to another
> person or use it for any other purpose. Please delete it and advise me by
> return e-mail or telephone. Thank you.*
>
>
>
> *From:* Nhcoll-l <nhcoll-l-bounces at mailman.yale.edu> *On Behalf Of *Wendy
> Beins
> *Sent:* Thursday, October 27, 2022 6:52 AM
> *To:* Gali Beiner <gali.beiner at mail.huji.ac.il>
> *Cc:* NHCOLL-new <Nhcoll-l at mailman.yale.edu>
> *Subject:* Re: [Nhcoll-l] common English name
>
>
>
> WARNING: This message originated from a source that is not managed by *SaskBuilds
> and Procurement, Information Technology Division*. Do not visit links or
> open attachments unless you trust the sender's email ID and ensure it is
> not a spam/phishing email.
>
>
>
> Gali~
>
> Also not an ornithologist so I don't know the common English term for all
> nocturnal birds (if one exists), but I think lay people calling all
> nocturnal birds "owls" to be on par with lay people calling all fossils
> "dinosaurs".  It is incredibly incorrect and not something museums should
> be perpetuating.  Although I now work in museum administration, my
> education background is vert paleo collections and research based and so
> when I'm working guest experience and someone refers to a non-dinosaur
> fossil as a dinosaur I will correct them *every* time.
> I know this didn't really answer your question other than please don't use
> the word "owl" on a display label to refer to animals that are not owls.
>
>
>
> ~~Wendy Beins
>
>
>
> On Thu, Oct 27, 2022 at 2:35 AM Gali Beiner <gali.beiner at mail.huji.ac.il>
> wrote:
>
> Dear All,
>
>
>
> Just checking something that became a point of curiosity for me: I am not
> an ornithologist, I'm a conservator, so was quite surprised to learn
> recently something that sounded extremely strange to me. Maybe the bird
> specialists here can confirm it (or not):
>
>
>
> In a discussion on common-language English translation for a term in
> Hebrew covering all night-time birds of prey ("Dorsei laila", for those of
> you curious to know some Hebrew!), I was told that the commonly used
> English-language term to this end was "Owls".
>
>
>
> That surprised me very much, since I always thought that this word only
> referred to true owls (Strigiformes) and did not cover other nightly
> predators such as nighthawks. Does the term "owl" indeed refer to all
> nocturnal birds of prey? On a display label, which term would correctly
> describe all nocturnal birds of prey (owls/nocturnal raptors/nocturnal
> birds of prey)? This sort of piques my mind and I would be glad to hear
> your thoughts!
>
>
>
> Thanks,
>
>
>
> Gali
>
>
>
>
>
>
>
> --
>
> Gali Beiner (ACR)
>
> Conservator, Palaeontology Lab
>
> National Natural History Collections
>
> The Hebrew University of Jerusalem
> Berman Building, Edmond J. Safra campus, Givat Ram
> Jerusalem 91904, Israel
> Fax. 972-2-6585785
> gali.beiner at mail.huji.ac.il
>
> https://nnhc.huji.ac.il/?lang=en
> <https://can01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fnnhc.huji.ac.il%2F%3Flang%3Den&data=05%7C01%7Cdanae.frier%40gov.sk.ca%7C9122c324dc8342ee5de608dab81a030d%7Ccf4e8a24641b40d2905e9a328b644fab%7C0%7C1%7C638024719106100679%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C2000%7C%7C%7C&sdata=O%2B0wERQocHxZUmwB7wDDVZn2DemXRcJyEkcoGmIfXpY%3D&reserved=0>
>
> _______________________________________________
> Nhcoll-l mailing list
> Nhcoll-l at mailman.yale.edu
> https://mailman.yale.edu/mailman/listinfo/nhcoll-l
> <https://can01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fmailman.yale.edu%2Fmailman%2Flistinfo%2Fnhcoll-l&data=05%7C01%7Cdanae.frier%40gov.sk.ca%7C9122c324dc8342ee5de608dab81a030d%7Ccf4e8a24641b40d2905e9a328b644fab%7C0%7C1%7C638024719106100679%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C2000%7C%7C%7C&sdata=dPfftLwUtO8WGjHsJMTJPQXPPSmXja4RpQdJsg4heJo%3D&reserved=0>
>
> _______________________________________________
> NHCOLL-L is brought to you by the Society for the Preservation of
> Natural History Collections (SPNHC), an international society whose
> mission is to improve the preservation, conservation and management of
> natural history collections to ensure their continuing value to
> society. See http://www.spnhc.org
> <https://can01.safelinks.protection.outlook.com/?url=http%3A%2F%2Fwww.spnhc.org%2F&data=05%7C01%7Cdanae.frier%40gov.sk.ca%7C9122c324dc8342ee5de608dab81a030d%7Ccf4e8a24641b40d2905e9a328b644fab%7C0%7C1%7C638024719106100679%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C2000%7C%7C%7C&sdata=zaZvKUJHahYc%2FuC3L6SM8LuhScMNAAX4scwqMbp8irU%3D&reserved=0>
> for membership information.
> Advertising on NH-COLL-L is inappropriate.
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mailman.yale.edu/pipermail/nhcoll-l/attachments/20221028/6fabfa05/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.png
Type: image/png
Size: 31672 bytes
Desc: not available
URL: <http://mailman.yale.edu/pipermail/nhcoll-l/attachments/20221028/6fabfa05/attachment.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.png
Type: image/png
Size: 31672 bytes
Desc: not available
URL: <http://mailman.yale.edu/pipermail/nhcoll-l/attachments/20221028/6fabfa05/attachment-0001.png>


More information about the Nhcoll-l mailing list