[Wgcp-whc] Waldrop session--Dec 4, minutes
Richard Deming
richard.deming at yale.edu
Wed Dec 16 12:23:54 EST 2009
Dear Poeticians,
I bring you glad tidings of the great joy of our session on Friday,
Dec 4th. On that day, we began our discussion of Keith Waldrop’s
National Book Award-wining of poems, Transcendental Studies. Professor
Olivier Brossard facilitated our discussion.
Before I get to relating the conversation of that session, I wanted to
direct to people’s attention a short piece about Peter Gizzi written
by our very own Edgar Diaz . Edgar’s short essay on Gizzi appeared in
the wake of Gizzi’s recent visit to Yale. http://www.thehydramag.com/archives/238#more-238
The article is part of a larger editorial collective Edgar is part of
and the entire site is worth exploring.
++++++
The Dec. 4th conversation was a dynamic conversation that reached out
to some of the most important and complicated questions posed in and
as lyric poetry. One of the key issues in our discussion of Waldrop’s
book was the question of method and how it does or does not shape
reading practices. Those who had listened to the Charles Bernstein
interview with Waldrop learned that the book’s poems were collages.
Waldrop had several books open at hand and he would take words, lines,
and sentences and weave them into new contexts (the poems) and
divorced from their original sources.
Here is what Waldrop says about the process:
I brought up a batch of books, all prose books, and no verse, no
poetry. I stacked them on the dining room table. To write a poem I
would take three of the books, of three different kinds: I would have
one novel, usually a book of psychology or science or something, and
then some third depending on what was around. I would start opening
them and getting phrases out, sort of at random... My eyes might go
down and light on a phrase, and I would put it in. I didn't spend a
great deal of time doing it. I would put these phrases down, going
from one book to another, and would make one stanza, let's say of four
lines or so. Then I would do it again, and get another stanza of four
lines, and when I had enough that I thought I'm tired of doing this...
(it might be a page, it might be a couple of pages, not more than two
or three) I would take it upstairs to type, and I would retype these
stanzas in alphabetical order... and eventually, in a month or so, I
had a book of poems. I arranged them alphabetically by title. You'll
understand also, in retyping them and then reading over them -- If I
didn't like a line or a word I could throw it out, I could change it,
I could add something...It wasn't that I was trying to figure out
something about collage. I was trying to find poems.
And eventually I had this book.
(I took this from http://www.huffingtonpost.com/christopher-lydon/keith-waldrop-quilter-in_b_389735.html
There is a fine streaming interview with Waldrop there as well—R.D.)
++++++
In creating the new context, Waldrop would change and alter the
material as he saw fit. In the Bernstein interview, he indicated that
people who had a real commitment to collage would dispute that the
poems would count as collages. Furthermore, the apparatus of the book
doesn’t indicate that these are collages. Thus, one could read the
book and never know that the words and phrases mainly come from
various sources. If the poems absorb their collaged materials in such
a way that they leave no discernible trace of the cut or suture, can
we say that the process has no bearing on the way one reads the
poems? If one knows that they do, should that (can it not) somehow
shape the meaning of the poems? As knowing subjects, can we not read
the poems as also commenting on their being pieced together? In other
words, can we read the book as commenting o the very nature of
language as being itself a collage, that all instances of language use
is culled from a commonwealth of language and so no word is only one’s
own.
Brossard argues that the poems offer a lesson on reading, that they
comment on the process of reading and meaning making. As he put it,
Waldrop’s work wrestles with the central and problematic question of
“How do I say ‘I’?” In terms of lyric poetry, the issue of
subjectivity is perhaps the crucial one in terms of representation
because the poems ask to consider the context of the words and lines.
Where do they come from? What is the context of the words? Who is
being addressed? Who is addressing? What are the contexts and
conditions of the language that is being read?
Professor Brossard offered a bravura reading of the book’s cover,
seeing a tension between surface and containment (tape and a cigarette
wrapper affixed to brown paper such as a grocery bag would be made
from), a collage by the Abstract expressionist, Robert Motherwell.
Waldrop had seen a show of Motherwell’s work years ago and had
suggested this work as a cover and he has acknowledged how
Motherwell’s sense of form and the materiality in his collages shapes
Waldrop’s own poetics. Brossard argues that the use of the cigarette
wrapper written in French but manufactured in the U.S. can represent
the space of translation, and Waldrop himself is a renowned translator
of French. At a certain level, this positions any act of reading or
writing or speaking as a form of translation--a collaging of sources,
references. But the wrapper also speaks to the cross-pollination of
influence, even if in this case it is in terms of a commodity. The
image of the faceless helmet that is part of the wrapper speaks to the
ways that Waldrop’s poems are faceless or at least “de-face” the
original context of the sources. It also points out the absence of
someone wearing the helmet. Moreover, given the radical parataxis of
the lines, there is no clear presence of a speaking “I,” and the
poems’ often difficult turns of syntax and reference create their own
counter logic. Yet, although the poems again and again suggest the
presence of meaning, culture, and history—ghosts of an understanding
of the poet’s own genealogies that persist and haunt the work and
become conjuration for any reader’s own ghosts as he or she fashions
meaning. Thus, this terrific reading of the cover informed our
discussion of reading as always being a negotaiion with the traces of
culture, history, and so forth that haunt our understanding. The
charged nature of poetry, it’s attention to the complexities of sound,
reference, and meaning make it the perfect site to confront these
questions.
I am attaching to this e-mail Brossard’s very useful abécédaire that
he constructed in reading Waldrop’s book and noting some of the most
recurring or resonant words appearing throughout Transcendental
Studies. This formed the provocative structure for a series of
questions that Brossard sent to the poet. Waldrop’s responses to many
of these questions are very enlightening. Professor Brossard’s own
comments, provocations, and interventions during his visit to our
group were extremely generative and took our conversation to terrific
heights and depths. We all join together in thanking him for his
terrific work.
This was the last session of the semester. When we start back up in
the spring, our first session will be a continuation of our discussion
of Waldrop’s book and the poet himself will join us for that discussion.
Below I will also paste a CFP very relevant to many people on this
list. It comes from John Cayley. But before that, I will sign off
for the semester.
Happy holidays and a great break to all.
Richard Deming, Co-coordinator.
+++++++++++++
ELO_AI - Archive & Innovate
The Electronic Literature Organization and Brown University's Literary
Arts Program
invite submissions to the Electronic Literature Organization 2010
Conference
to be held from June 3-6, 2010 in Providence, Rhode Island, USA
celebrating Robert Coover
Deadline for Submissions: January 15, 2009
Send to: elo.ai at eliterature.org
Notification of Acceptance: February 25, 2010
PLEASE NOTE: We will still aim to receive full papers by May 1, 2010.
For more details, please keep checking the website:
http://ai.eliterature.org
We welcome:
- Proposals for critical/academic papers relating to the topics and
themes set out on the site. Submit an abstract - about 300 words, 500
word maximum - with title and brief bio (indicating affiliation, if
any).
- Proposals for performative or artistic presentations, including
readings and artist talks. Submit a description and or artist
statement - totaling about 300 words, 500 word maximum - and include a
brief bio (indicating affiliation, if any).
- 'Panel' proposals - about 300 words, 500 word maximum - but note
that these will be folded into 'Seeded' sessions. (More on this soon.)
- Proposals for the Arts Program which will focus on installable work.
Submit a description and or artist's statement - totaling about 300
words, 500 word maximum - and include a brief bio (indicating
affiliation, if any).
- Alternative, innovative proposals through which we will attempt to
diversify the format of the conference. Submit a description of about
300 words, 500 word maximum.
NB. If you send illustrative, digitized AV materials, either keep
these (byte-wise) small and short, or send us links.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.yale.edu/pipermail/wgcp-whc/attachments/20091216/17de5e1b/attachment-0002.html
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Un ab?c?daire pour Keith Waldrop word 97-1 r?ponses keith.doc
Type: application/msword
Size: 72704 bytes
Desc: not available
Url : http://mailman.yale.edu/pipermail/wgcp-whc/attachments/20091216/17de5e1b/attachment-0001.doc
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.yale.edu/pipermail/wgcp-whc/attachments/20091216/17de5e1b/attachment-0003.html
More information about the Wgcp-whc
mailing list