Kimono my house
David Hopkins
hopkat
Sun May 14 20:41:49 EDT 2000
Of course Eri Chiemi's English pronunciation is excellent, and she's merely
imitating Rosemary Clooney's original, which is written to sound Italian
(?), something like the 1920's hits, "Where you work-a, John?" or even "Yes,
We Have no Bananas." Ability to pronounce English properly (i.e. American
accent) seemed to be important in fifties and even a bit later Japanese pop
music. It has completely disappeared today, of course.
Southern All-Stars are a different case since Kuwata writes his own lyrics!
The so-called English of Komuro Tetsuya would be worth comparison here, if
you can stand the music itself. Matsuda Seiko's English use would be
related, but I think her English pronunciation is also quite good now. And I
don't associate her with "cover" versions of originally English songs. What
about contemporary Japanese "rap" which rhythmically imitates English by
using a really contorted pronunciation of Japanese? This is real
appropriation! This whole issue of English in pop music is fairly often
dealt with over on the JASPM list
Dick Mine and Dick Lee are not the same! I did see Dick Lee perform live at
Shitennoji Temple, Osaka's 1400th anniversary a few years ago. At the time I
was travelling with and translating for Fugazi's first Japan tour and we all
enjoyed the show very much (although probably not in the way he hoped we
would....)
sorry for the ramble.
David Hopkins
More information about the KineJapan
mailing list