Problem titles

Alexander Jacoby a_p_jacoby at yahoo.co.uk
Wed Aug 22 16:50:02 EDT 2007


Dear everyone,

I hope that these titles come through correctly this time; I have reformatted them so that they ought to be in Mincho and ought thus to be readable on normal software. Could anyone who thinks they might be able to have a go let me know if they receive the titles in a readable format.

If they fail again, I'd rather respect the no-attachment protocol if possible, so I'd welcome some advice about how to put these on a website for people to consult... I've never done anything like that before and don't have my own blog.

Anyway, hope they work this time!

ALEX

 
ABE Yutaka:
 
Å®ÐÔÓþ : Joseiyo ¨C Is this the correct reading? Is "A Woman's Reputation" an OK translation?
 
FUTAGAWA Buntaro
 
ÏüÒ¹î®ÐÄÖÐ : How do I read the place name?
 ÓÞÁµ¤ÎÏï¡¡Îä¼ÒšÝÙ|: Is this "kishitsu" or "katagi"
 Æ챾СÆÕÕˆÐ\ : Can anyone suggest a good translation for this?
 …׸£´óÁµÛ : What is the correct reading and meaning of this?
 
GOSHO Heinosuke
 
Did he make Nanto no haru (1925) and Tokyo koshinkyoku (1927) at all? Some sources credit Nanto no haru to Shimazu.
 
INAGAKI Hiroshi
 
KineJun gives a film called Otena no [SOMETHING] in 1956 which I can't read. This isn't in other sources anyway. Is it a real film, did he make it, and how is it read and translated?
 
KIMURA SOTOJI:
 
ÌKÉÙÃÃ ¡¡: This is a Man'ei film! How to read it? Is it in Chinese?
 
KINUGASA TEINOSUKE
 
Did he really make films called Shiranui, Ma no ike and Konjiki yasha in 1923? These are not listed in KineJun but are on the JMDB. Also, JMDB gives a film called Ashi in 1924.
 
KOTANI Henri
 
dzégɽ´ó±¬°kŒg›r : Should this be listed in my filmography? Or is it only as cinematographer?
 
Also, is his 1924 film Kurohoshi or Kuroboshi, and what is the best translation for Meguru himitsu?
 
KUMAGAI Hisatora: 
 
Some sources give a 1933 film as "Seishun no koro". Others say "Seishun no uta". Which is correct?
 
KURIHARA Tomasu
 
³ö·«Ç°¹ÖÖ¸¼y In JMDB this is one film, but seems to be two in KineJun. Which is right?
 ÑÒÒŠÖØÌ«ÀÉÎäӁ»¡¡ÈõÕߤΉô : Same question for this - is it one film or two?
 
MAKINO Junior
 
¶¾ÈA Dokka, Dokuka, or Dokubana?
 
¤Ô¤ó¤³¤íéL´Î : Does this have a translation?
 ǧʯÀp : How to translate this?
 
 MAKINO Senior
 
¾Ãβ : What does "Kyubi" mean in "¾Ãβ¤Îºü" 
 æRظ : Is this the name of a place or of a god?
 βˆ¹úÍè : How to translate this? Does it mean "A ship from Owari Province"? Or is "Kunimaru" a person from Owari?
 °Ë°Ù°Ëºü : How do I read this. Happyakuya? Yaohachi?
 ìFÌ«ÀÉ : Is this Kiritaro?
 ×ô¶É¤ÎÈôÖñ¡¡°¢ÐÂÍè : Is Wakatake a name?
  ¿ì‚ÜÒ¹²æÍõ : What is the meaning of Kaiketsu here?
 
 MIZOGUCHI Kenji
 
Are Koi o tatsu ono (1924), A tokumukan Kanto (1925) and Iyamaoki no kaisen (1929) really by Mizoguchi? If so, would there be a good translation?
 
MURATA Minoru
 
¤Ê¤Ä¤«¤·¤Îà_ : Is this read Natsukashii no sato?
 
Is Murata's 1932 film Senkyuhyakusanjuninen no onna? Or Senkyuhakysanjuninen no haha? Sources differ.
 
NAKAGAWA Nobuo
 
Ô¤γö¤Î›QêL  : JMDB gives this, but Kinejun gives Tsukinode no seppun. Which is correct?
 
NISHIKAWA Katsumi
 
ÓÀßh¤Ë´ð¤¨¤º  : Is this Towa or Eien?
 
NOMURA Hotei
 
ŒgÕh¹ú¶¨ÖÒÖΡ¡Ñã¤ÎȺ  : Gan no mure or Kari no mure?
 
 SAITO Koichi
 
He made a film called Hana Shinju in 1973. Is this a famous kabuki story? Is Hana "flower", or the name of a woman?
 
SAITO Torajiro
 
àæºÓҰѲ–Ë : Kono or Kawano?
š¢ê‡•r´ú : Satsujin or Tate?
»î„Ó¿ñ : Action Crazy or Movie Crazy?
ÄФä¤â¤á¤Î…—¤µ¤ó : Iwao-san or Gen-san?
¥¢¥¸¥ã¥Ñ©`Ìì¹ú : What does Ajapa mean?
´óЦ¤¤´ÎÀÉéLÒ»¼Ò¡¡Èý¥ó϶þͦȭã| : What does "Sanshita" mean?
 
SHIMA Koji
 
He made a film called ÜžÂä¤ÎÔŠ¼¯. What is the best translation for Tenraku?  
„IÅ®±¦ Shojoho or Shojodakara?
 
SHIMAZU Yasujiro
 
Û¤ÎШ : I think this is Ai no kusabi, but another source gives Ai no chigiri.
µ±ÊÀšÝÙ| : Kishitsu or katagi?
î]¤ò¼Ä¤¹¤ì¤Ð : Ho or hoho?
 
SUZUKI Shigeyoshi
 
ÂãÅ® : Rajo or Hadaka onna?
Ⱦ¤á¤é¤ì¤¿ : What does this mean?
Suzuki's filmography in KineJun has a number of films between 1939 and 1942 made for Man'ei, that I simply can't read. I can't copy them into this mail either. Could anyone verify readings of these for me?
 
TANAKA Eizo
 
°Ëá¦ÎݤÎÄï : Yahataya, or Yawataya or Hachimanya?
 
TASAKA Tomotaka
 
An early (1926) film is listed as Shi no houko in some sources and Koi no houko in others. Which is right?
 
UCHIDA Tomu
 
Can anyone suggest a translation for the 1939 Chushi sanken?
 
USHIHARA Kiyohiko
 
Îå¡©¤Î´º : What does Gogo mean? Is it a name or a number?
 
WATANABE Kunio
 
ħ„‡»\ážÆ¿ : How do I read this and what does it mean?
ÄФΤޤ´©c¤í : This is JMDB reading; KineJun gives Otoko no namida. Which is correct?
Did Watanabe make a film called Obozu tengu in 1958?
 
YAMAMOTO Kajiro
 
¸¸˜”¤Î‰ÓÎï : JMDB has Tosama but other sources Tosan.
 
YAMAMOTO Satsuo
 
Š—ÃäμsÊø : Shimai or kyodai no yakusoku?
Is there a good translation for his 1981 film Ashiitachi no machi?
 
YAMANAKA Sadao
 
Ìì¹·h×´ : Can anyone translate this?


      ___________________________________________________________ 
Want ideas for reducing your carbon footprint? Visit Yahoo! For Good  http://uk.promotions.yahoo.com/forgood/environment.html
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.yale.edu/pipermail/kinejapan/attachments/20070822/703efa06/attachment.html 


More information about the KineJapan mailing list