Permanent Nobara
Don Brown
ryuganji at gmail.com
Mon Jan 10 20:18:00 EST 2011
The title doesn't work well as a direct translation - it's actually the name
of the hairdressing salon owned by the mother of the protagonist, and the
"permanent" refers to a permanent wave, or perm, which is the hairstyle
commonly worn by her mother's clients (and her mother). I don't remember if
Nobara is the protagonist's surname, as she and her mother are only referred
to by their first names, but if it is I think that would make more sense.
Don Brown
2011/1/11 Michael Kerpan <mekerpan at verizon.net>
> Yoshida's new film Pamanebto nobara is simply being called Permanent Nobara
> in English. But, it seems to me that "nobara" ($BLn$P$i(B) could mean something
> like "wild rose". Am I right (might I be right)?
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mailman.yale.edu/pipermail/kinejapan/attachments/20110111/cd475c63/attachment.html
More information about the KineJapan
mailing list